Der Bau hinterließ Berge an Schutt.
Bestimmung Satz „Der Bau hinterließ Berge an Schutt.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Der Bau hinterließ Berge an Schutt.“
Der Bau hinterließ Berge an Schutt.
Bygget etterlot seg hauger med søppel.
Строительство оставило горы мусора.
Rakennus jätti vuoria romua.
Будоўля пакінула горы смецця.
A construção deixou montanhas de entulho.
Строежът остави планини от отпадъци.
Gradnja je ostavila planine smeća.
La construction a laissé des montagnes de débris.
Az építkezés hegyeket hagyott maga után a törmelékből.
Gradnja je ostavila planine otpada.
Будівництво залишило гори сміття.
Stavba zanechala hory odpadu.
Gradnja je pustila gore od odpadkov.
تعمیرات نے مٹی کے پہاڑ چھوڑ دیے۔
La construcció va deixar muntanyes de runa.
Градежната работа остави планини од отпад.
Gradnja je ostavila planine smeća.
Bygget lämnade berg av skräp.
Η κατασκευή άφησε βουνά από ερείπια.
The construction left mountains of rubble.
La costruzione ha lasciato montagne di macerie.
La construcción dejó montañas de escombros.
Stavba zanechala hory suti.
Eraikuntzak mendiak utzi zituen hondakinak.
البناء ترك جبالًا من الأنقاض.
建設は山のようながれきを残しました。
ساخت و ساز کوههایی از زباله به جا گذاشت.
Budowa pozostawiła góry gruzu.
Construcția a lăsat munți de moloz.
Bygningen efterlod bjerge af affald.
הבנייה השאירה הרים של פסולת.
İnşaat, dağlarca moloz bıraktı.
De bouw liet bergen puin achter.