Der Assistent sieht sich nämlich nicht als Notnagel.

Bestimmung Satz „Der Assistent sieht sich nämlich nicht als Notnagel.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Negierung


Negierung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Der Assistent sieht sich nämlich nicht als Notnagel.

Deutsch  Der Assistent sieht sich nämlich nicht als Notnagel.

Norwegisch  Assistenten ser seg nemlig ikke som en nødløsning.

Russisch  Ассистент не считает себя запасным вариантом.

Finnisch  Avustaja ei näe itseään hätävarana.

Belorussisch  Асістэнт не лічыць сябе запасным варыянтам.

Portugiesisch  O assistente não se vê como uma solução de emergência.

Bulgarisch  Асистентът не се счита за резервен вариант.

Kroatisch  Asistent se ne smatra nužnom mjerom.

Französisch  L'assistant ne se considère pas comme une solution de secours.

Ungarisch  A segéd nem tekinti magát tartaléknak.

Bosnisch  Asistent se ne smatra nužnim rješenjem.

Ukrainisch  Асистент не вважає себе запасним варіантом.

Slowakisch  Asistent sa totiž nepovažuje za núdzové riešenie.

Slowenisch  Asistent se namreč ne vidi kot nujna rešitev.

Urdu  اسسٹنٹ خود کو ہنگامی حل کے طور پر نہیں دیکھتا۔

Katalanisch  L'assistent no es veu com una solució d'emergència.

Mazedonisch  Асистентот не се смета за итно решение.

Serbisch  Asistent se ne smatra nužnim rešenjem.

Schwedisch  Assistenten ser sig själv som en nödlösning.

Griechisch  Ο βοηθός δεν θεωρεί τον εαυτό του ως εναλλακτική λύση.

Englisch  The assistant does not see himself as a backup.

Italienisch  L'assistente non si considera un ripiego.

Spanisch  El asistente no se ve a sí mismo como una solución de emergencia.

Tschechisch  Asistent se totiž nepovažuje za nouzové řešení.

Baskisch  Laguntzailea ez da bere burua irtenbide gisa ikusten.

Arabisch  المساعد لا يرى نفسه كحل احتياطي.

Japanisch  アシスタントは自分をバックアップとは見なしていません。

Persisch  دستیار خود را به عنوان یک راه حل اضطراری نمی‌بیند.

Polnisch  Asystent nie postrzega siebie jako rozwiązania awaryjnego.

Rumänisch  Asistentul nu se vede ca o soluție de rezervă.

Dänisch  Assistenten ser sig selv som en nødudgang.

Türkisch  Asistan kendini yedek olarak görmüyor.

Niederländisch  De assistent ziet zichzelf namelijk niet als een noodoplossing.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 45733



Kommentare


Anmelden