Der Armstumpf stand kerzengerade in den Himmel.
Bestimmung Satz „Der Armstumpf stand kerzengerade in den Himmel.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Der Armstumpf stand kerzengerade in den Himmel.“
Der Armstumpf stand kerzengerade in den Himmel.
Armstubben sto rett opp i himmelen.
Кусок руки стоял прямо в небе.
Käsihaara seisoi suoraan taivaassa.
Рукавец стаяў прама ў небе.
O toco do braço estava ereto no céu.
Краят на ръката стоеше изправен в небето.
Ruka je stajala uspravno prema nebu.
Le moignon de bras était droit vers le ciel.
A karcsonk egyenesen állt az ég felé.
Ruka je stajala uspravno prema nebu.
Кусок руки стояв прямо в небі.
Rukoväť stála vzpriamene k nebu.
Rokav je stal pokončno proti nebu.
بازو کا کٹاؤ آسمان کی طرف سیدھا تھا.
El muñó del braç estava dret cap al cel.
Раката стоеше исправена кон небото.
Ruka je stajala uspravno prema nebu.
Armstubben stod rakt upp mot himlen.
Το κομμένο χέρι ήταν όρθιο στον ουρανό.
The arm stump stood straight up in the sky.
Il moncone del braccio era dritto verso il cielo.
El muñón del brazo estaba recto hacia el cielo.
Rukáv stál vzpřímeně k nebi.
Besoa zuzen-zuzenean zegoen zeruaren aurka.
كان جذع الذراع واقفًا بشكل مستقيم نحو السماء.
腕の切断面が空にまっすぐ立っていた。
ساقهی بازو بهطور مستقیم به سمت آسمان ایستاده بود.
Kikut ręki stał prosto w niebo.
Cotorul brațului stătea drept în cer.
Armstubben stod lige op i himlen.
גזע היד עמד זקוף בשמיים.
Kol parçası gökyüzüne dik bir şekilde duruyordu.
De armstomp stond recht omhoog in de lucht.