Der Anschlusszug kann leider nicht warten.
Bestimmung Satz „Der Anschlusszug kann leider nicht warten.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
leider
Negierung
Negierung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nicht
Übersetzungen Satz „Der Anschlusszug kann leider nicht warten.“
Der Anschlusszug kann leider nicht warten.
Tilslutningstoget kan dessverre ikke vente.
К сожалению, стыковочный поезд не может ждать.
Liityntäjuna ei valitettavasti voi odottaa.
На жаль, падключальны цягнік не можа чакаць.
O trem de conexão infelizmente não pode esperar.
Присъединителният влак за съжаление не може да чака.
Nažalost, priključni vlak ne može čekati.
Le train de correspondance ne peut malheureusement pas attendre.
A csatlakozó vonat sajnos nem tud várni.
Nažalost, priključni voz ne može čekati.
На жаль, потяг для пересадки не може чекати.
Pripojovací vlak bohužiaľ nemôže čakať.
Priključni vlak žal ne more čakati.
بدقسمتی سے، کنکشن ٹرین انتظار نہیں کر سکتی۔
El tren de connexió no pot esperar, malauradament.
Жал ми е, приклучниот воз не може да чека.
Nažalost, priključni voz ne može čekati.
Anslutningståget kan tyvärr inte vänta.
Δυστυχώς, το τρένο σύνδεσης δεν μπορεί να περιμένει.
The connecting train unfortunately cannot wait.
Il treno di collegamento purtroppo non può aspettare.
El tren de conexión, lamentablemente, no puede esperar.
Připojovací vlak bohužel nemůže čekat.
Lotura-trena, zoritxarrez, ez da itxaron dezake.
للأسف، لا يمكن لقطار الربط الانتظار.
接続列車は残念ながら待つことができません。
متأسفانه، قطار اتصال نمیتواند منتظر بماند.
Pociąg przesiadkowy niestety nie może czekać.
Din păcate, trenul de legătură nu poate aștepta.
Tilslutningstoget kan desværre ikke vente.
לצערי, רכבת ההמשך לא יכולה לחכות.
Bağlantı treni maalesef bekleyemez.
De aansluitende trein kan helaas niet wachten.