Denn die alten Griechen glaubten, dass eine Vene vom linken Ringfinger direkt zum Herzen führt.

Bestimmung Satz „Denn die alten Griechen glaubten, dass eine Vene vom linken Ringfinger direkt zum Herzen führt.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, dass NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Denn die alten Griechen glaubten, dass NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Nebensatz NS: HS, dass eine Vene vom linken Ringfinger direkt zum Herzen führt.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Denn die alten Griechen glaubten, dass eine Vene vom linken Ringfinger direkt zum Herzen führt.

Deutsch  Denn die alten Griechen glaubten, dass eine Vene vom linken Ringfinger direkt zum Herzen führt.

Norwegisch  For de gamle grekerne trodde at en vene fra venstre ringfinger går direkte til hjertet.

Russisch  Старые греки верили, что вена от левого безымянного пальца ведет прямо к сердцу.

Finnisch  Sillä vanhat kreikkalaiset uskoivat, että suoni vasemmasta nimettömästä sormesta johtaa suoraan sydämeen.

Belorussisch  Бо старыя грэкі верылі, што вена ад левага безымяннага пальца вядзе непасрэдна да сэрца.

Portugiesisch  Pois os antigos gregos acreditavam que uma veia do dedo anelar esquerdo levava diretamente ao coração.

Bulgarisch  Защото старите гърци вярвали, че вена от левия безименен пръст води директно до сърцето.

Kroatisch  Jer su stari Grci vjerovali da vena s lijevog prstenjaka vodi izravno do srca.

Französisch  Car les anciens Grecs croyaient qu'une veine du doigt annulaire gauche menait directement au cœur.

Ungarisch  Mert a régi görögök azt hitték, hogy egy véna a bal gyűrűsujjból közvetlenül a szívhez vezet.

Bosnisch  Jer su stari Grci vjerovali da vena s lijevog prstenjaka vodi direktno do srca.

Ukrainisch  Бо стародавні греки вірили, що вена з лівого безіменного пальця веде прямо до серця.

Slowakisch  Pretože starí Gréci verili, že žila z ľavého prstenníka vedie priamo k srdcu.

Slowenisch  Saj stari Grki so verjeli, da vena iz levega prstana vodi neposredno do srca.

Urdu  کیونکہ قدیم یونانیوں کا یقین تھا کہ بائیں ہاتھ کی چوتھی انگلی سے ایک رگ براہ راست دل کی طرف جاتی ہے۔

Katalanisch  Perquè els antics grecs creien que una vena del dit anular esquerre conduïa directament al cor.

Mazedonisch  Затоа што старите Грци верувале дека вената од левиот прстен прст води директно до срцето.

Serbisch  Jer su stari Grci verovali da vena sa leve prstenjaka vodi direktno do srca.

Schwedisch  För de gamla grekerna trodde att en ven från vänster ringfinger leder direkt till hjärtat.

Griechisch  Διότι οι αρχαίοι Έλληνες πίστευαν ότι μια φλέβα από το αριστερό δαχτυλίδι οδηγεί απευθείας στην καρδιά.

Englisch  For the ancient Greeks believed that a vein from the left ring finger leads directly to the heart.

Italienisch  Perché gli antichi greci credevano che una vena dall'anulare sinistro portasse direttamente al cuore.

Spanisch  Porque los antiguos griegos creían que una vena del dedo anular izquierdo conducía directamente al corazón.

Tschechisch  Neboť staří Řekové věřili, že žíla z levého prsteníčku vede přímo k srdci.

Baskisch  Antzinako grekoek uste zuten ezkerreko eraztungoa zain bat zuzenean bihotzera doala.

Arabisch  لأن اليونانيين القدماء كانوا يعتقدون أن وريدًا من إصبع الخاتم الأيسر يؤدي مباشرة إلى القلب.

Japanisch  古代ギリシャ人は、左の薬指から心臓に直接つながる静脈があると信じていました。

Persisch  زیرا یونانیان باستان معتقد بودند که رگی از انگشت حلقه چپ مستقیماً به قلب می‌رسد.

Polnisch  Ponieważ starożytni Grecy wierzyli, że żyła z lewego palca serdecznego prowadzi bezpośrednio do serca.

Rumänisch  Pentru că vechii greci credeau că o venă de la degetul inelar stâng duce direct la inimă.

Dänisch  For de gamle grækere troede, at en vene fra venstre ringfinger førte direkte til hjertet.

Hebräisch  כי היוונים הקדמונים האמינו שוריד מהאצבע הרביעית ביד השמאלית מוביל ישירות ללב.

Türkisch  Çünkü eski Yunanlılar, sol yüzük parmağından kalbe doğrudan giden bir damar olduğuna inanıyorlardı.

Niederländisch  Want de oude Grieken geloofden dat een ader van de linker ringvinger rechtstreeks naar het hart leidt.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 2117, 57162



Kommentare


Anmelden