Denn die Behörden in Tunesien lassen den Mann nicht ausreisen.
Bestimmung Satz „Denn die Behörden in Tunesien lassen den Mann nicht ausreisen.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Negierung
Negierung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nicht
Übersetzungen Satz „Denn die Behörden in Tunesien lassen den Mann nicht ausreisen.“
Denn die Behörden in Tunesien lassen den Mann nicht ausreisen.
Ker oblasti v Tuniziji ne dovolijo moškemu, da odide.
כי הרשויות בתוניסיה לא מאפשרות לגבר לצאת.
Тъй като властите в Тунис не позволяват на мъжа да напусне.
Jer vlasti u Tunisu ne dopuštaju muškarcu da napusti zemlju.
Perché le autorità in Tunisia non permettono all'uomo di partire.
Оскільки влада в Тунісі не дозволяє чоловікові виїхати.
Fordi myndighederne i Tunesien ikke lader manden rejse ud.
Бо ўлады ў Тунісе не дазваляюць мужчыне выехаць.
Sillä Tunisian viranomaiset eivät päästä miestä lähtemään.
Porque las autoridades en Túnez no permiten que el hombre salga.
Затоа што властите во Тунис не му дозволуваат на човекот да излезе.
Tunisian agintariek gizonari irtetea ez diote.
Çünkü Tunus'taki yetkililer adamın çıkmasına izin vermiyor.
Jer vlasti u Tunisu ne dopuštaju muškarcu da napusti zemlju.
Jer vlasti u Tunisu ne dopuštaju muškarcu da napusti zemlju.
Pentru că autoritățile din Tunisia nu îi permit bărbatului să plece.
For myndighetene i Tunisia lar ikke mannen reise ut.
Ponieważ władze w Tunezji nie pozwalają mężczyźnie wyjechać.
Pois as autoridades na Tunísia não deixam o homem sair.
Car les autorités en Tunisie ne laissent pas l'homme partir.
لأن السلطات في تونس لا تسمح للرجل بالمغادرة.
Поскольку власти в Тунисе не позволяют мужчине выехать.
کیونکہ تیونس کے حکام مرد کو باہر جانے کی اجازت نہیں دیتے۔
なぜなら、チュニジアの当局はその男性の出国を許可しないからです。
زیرا مقامات در تونس به مرد اجازه خروج نمیدهند.
Pretože úrady v Tunisku nedovoľujú mužovi odísť.
Because the authorities in Tunisia do not allow the man to leave.
Eftersom myndigheterna i Tunisien inte låter mannen resa ut.
Protože úřady v Tunisku muži neumožňují odjezd.
Διότι οι αρχές στην Τυνησία δεν επιτρέπουν στον άνδρα να φύγει.
Perquè les autoritats a Tunísia no deixen sortir l'home.
Omdat de autoriteiten in Tunesië de man niet laten vertrekken.
Mivel a tunéziai hatóságok nem engedik a férfit elutazni.