Denn dadurch wird die Presse-Freiheit eingeschränkt.
Bestimmung Satz „Denn dadurch wird die Presse-Freiheit eingeschränkt.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
dadurch
Übersetzungen Satz „Denn dadurch wird die Presse-Freiheit eingeschränkt.“
Denn dadurch wird die Presse-Freiheit eingeschränkt.
For dermed blir pressefriheten innskrenket.
Потому что это ограничивает свободу прессы.
Siksi lehdistön vapautta rajoitetaan.
Таму свабода прэсы абмяжоўваецца.
Pois isso restringe a liberdade de imprensa.
Така свободата на печата се ограничава.
Jer time se ograničava sloboda tiska.
Car cela limite la liberté de la presse.
Mert ez korlátozza a sajtószabadságot.
Jer to ograničava slobodu štampe.
Бо це обмежує свободу преси.
Preto sa obmedzuje sloboda tlače.
Saj to omejuje svobodo tiska.
کیونکہ اس سے پریس کی آزادی محدود ہوتی ہے۔
Perquè això restringeix la llibertat de premsa.
Затоа тоа ја ограничува слободата на печатот.
Jer to ograničava slobodu štampe.
För det begränsar pressfriheten.
Διότι αυτό περιορίζει την ελευθερία του Τύπου.
For this restricts press freedom.
Perché questo limita la libertà di stampa.
Porque esto restringe la libertad de prensa.
Proto to omezuje svobodu tisku.
Hori dela eta, prentsa askatasuna murrizten da.
لأن هذا يقيّد حرية الصحافة.
なぜなら、これにより報道の自由が制限されるからです。
زیرا این آزادی مطبوعات را محدود میکند.
Ponieważ to ogranicza wolność prasy.
Pentru că aceasta restrânge libertatea presei.
For det begrænser pressefriheden.
כי זה מגביל את חופש העיתונות.
Çünkü bu basın özgürlüğünü kısıtlar.
Want dit beperkt de persvrijheid.