Denn auch die wahren Meinungen sind nicht viel wert, bis man sie durch begründetes Denken anbindet.

Bestimmung Satz „Denn auch die wahren Meinungen sind nicht viel wert, bis man sie durch begründetes Denken anbindet.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, bis NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Denn auch die wahren Meinungen sind nicht viel wert, bis NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Nebensatz NS: HS, bis man sie durch begründetes Denken anbindet.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Denn auch die wahren Meinungen sind nicht viel wert, bis man sie durch begründetes Denken anbindet.

Deutsch  Denn auch die wahren Meinungen sind nicht viel wert, bis man sie durch begründetes Denken anbindet.

Norwegisch  For de sanne meningene er ikke mye verdt før man binder dem med begrunnet tenkning.

Russisch  Потому что даже истинные мнения не стоят многого, пока их не свяжут с обоснованным мышлением.

Finnisch  Sillä myös todelliset mielipiteet eivät ole paljoa arvoisia, ennen kuin ne sidotaan perustellulla ajattelulla.

Belorussisch  Бо нават сапраўдныя меркаванні не маюць вялікай каштоўнасці, пакуль іх не звяжуць з абгрунтаваным мысленнем.

Portugiesisch  Pois mesmo as verdadeiras opiniões não valem muito até que sejam ligadas a um pensamento fundamentado.

Bulgarisch  Защото дори истинските мнения не струват много, докато не бъдат свързани с обосновано мислене.

Kroatisch  Jer čak i prava mišljenja nisu mnogo vrijedna dok ih ne povežete s utemeljenim razmišljanjem.

Französisch  Car même les véritables opinions n'ont pas beaucoup de valeur tant qu'elles ne sont pas liées à une pensée fondée.

Ungarisch  Mert még a valódi vélemények sem érnek sokat, amíg nem kötik őket megalapozott gondolkodással.

Bosnisch  Jer čak i prava mišljenja nisu mnogo vrijedna dok ih ne povežete s utemeljenim razmišljanjem.

Ukrainisch  Бо навіть справжні думки не мають великої вартості, поки їх не пов'яжуть з обґрунтованим мисленням.

Slowakisch  Pretože aj pravé názory nemajú veľkú hodnotu, pokiaľ ich nespojíme s odôvodneným myslením.

Slowenisch  Saj tudi prave mnenja niso veliko vredna, dokler jih ne povežemo z utemeljenim razmišljanjem.

Urdu  کیونکہ حقیقی آراء کی کوئی خاص قیمت نہیں ہوتی جب تک کہ انہیں معقول سوچ کے ساتھ نہ باندھا جائے۔

Katalanisch  Perquè fins i tot les veritables opinions no valen gaire fins que no les vinculem amb un pensament fonamentat.

Mazedonisch  Затоа што дури и вистинските мислења не вредат многу, додека не ги поврзете со образложено размислување.

Serbisch  Jer čak i prava mišljenja nisu mnogo vredna dok ih ne povežete sa obrazloženim razmišljanjem.

Schwedisch  För även de sanna åsikterna är inte mycket värda förrän de kopplas till välgrundat tänkande.

Griechisch  Διότι ακόμη και οι αληθινές απόψεις δεν έχουν μεγάλη αξία, μέχρι να τις συνδέσετε με τεκμηριωμένη σκέψη.

Englisch  For even true opinions are not worth much until they are tied to reasoned thinking.

Italienisch  Perché anche le vere opinioni non valgono molto finché non sono collegate a un pensiero fondato.

Spanisch  Porque incluso las verdaderas opiniones no valen mucho hasta que se vinculan con un pensamiento fundamentado.

Tschechisch  Protože i pravé názory nemají velkou hodnotu, dokud je nespojíme s odůvodněným myšlením.

Baskisch  Izan ere, iritzi benetakoak ez dira asko balio, arrazoituta pentsatuz lotzen ez badira.

Arabisch  لأن الآراء الحقيقية ليست ذات قيمة كبيرة حتى يتم ربطها بالتفكير المدروس.

Japanisch  真の意見でさえ、根拠のある思考に結びつけられるまであまり価値がありません。

Persisch  زیرا حتی نظرات واقعی نیز ارزش زیادی ندارند تا زمانی که با تفکر مستدل پیوند داده شوند.

Polnisch  Ponieważ nawet prawdziwe opinie nie są warte wiele, dopóki nie zostaną powiązane z uzasadnionym myśleniem.

Rumänisch  Căci chiar și opiniile adevărate nu valorează mult până când nu sunt legate de un gândire fundamentată.

Dänisch  For selv de sande meninger er ikke meget værd, før de bindes til begrundet tænkning.

Hebräisch  כי גם הדעות האמיתיות אינן שוות הרבה עד שקשורות לחשיבה מבוססת.

Türkisch  Çünkü gerçek görüşler, mantıklı düşünce ile bağlanmadıkça pek bir değeri yoktur.

Niederländisch  Want zelfs ware meningen zijn niet veel waard, totdat ze aan onderbouwd denken worden gekoppeld.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 2759036



Kommentare


Anmelden