Den Stab hatte er in den Sand hineingesteckt.
Bestimmung Satz „Den Stab hatte er in den Sand hineingesteckt.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Den Stab hatte er in den Sand hineingesteckt.“
Den Stab hatte er in den Sand hineingesteckt.
Staven hadde han stukket ned i sanden.
Он вставил палку в песок.
Hän oli työntänyt sauvan hiekkaan.
Ён уставіў палачку ў пясок.
Ele colocou o bastão na areia.
Той беше забил пръчката в пясъка.
Stab je gurnuo u pijesak.
Il avait enfoncé le bâton dans le sable.
A botot a homokba dugta.
Stab je stavio u pijesak.
Він встромив палицю в пісок.
Tyč mal zapichnutú v piesku.
Palico je potisnil v pesek.
اس نے ڈنڈا ریت میں ڈال دیا۔
Va clavar el bastó a la sorra.
Тој ја стави стапот во песокот.
Štap je zabio u pesak.
Han hade stuckit ner staven i sanden.
Είχε βάλει το ραβδί στην άμμο.
He had stuck the rod into the sand.
Aveva infilato il bastone nella sabbia.
Él había metido el palo en la arena.
Tyč měl zapíchnutou v písku.
Makila hondaratu zuen.
لقد أدخل العصا في الرمل.
彼は棒を砂に突き刺しました。
او چوب را در شن فرو کرده بود.
Włożył kij w piasek.
El a băgat bastonul în nisip.
Han havde stukket staven i sandet.
הוא דחף את המקל לתוך החול.
Sopayı kumun içine sokmuştu.
Hij had de stok in het zand gestoken.