Den Schinken muss man vom Wasser getrennt dünsten, die Kutteln nur kurz im Wasser blanchieren.

Bestimmung Satz „Den Schinken muss man vom Wasser getrennt dünsten, die Kutteln nur kurz im Wasser blanchieren.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Den Schinken muss man vom Wasser getrennt dünsten, NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

HS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

HS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Nebensatz NS: HS, die Kutteln nur kurz im Wasser blanchieren.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Den Schinken muss man vom Wasser getrennt dünsten, die Kutteln nur kurz im Wasser blanchieren.

Deutsch  Den Schinken muss man vom Wasser getrennt dünsten, die Kutteln nur kurz im Wasser blanchieren.

Norwegisch  Skinken må dampes fra vannet, innmaten bare kort blancheres i vann.

Russisch  Ветчину нужно готовить на пару отдельно от воды, а потроха лишь быстро бланшировать в воде.

Finnisch  Kinkku on höyrytettävä erikseen vedestä, sisäelimet vain nopeasti blansseerattava vedessä.

Belorussisch  Шынка павінна гатавацца на пару асобна ад вады, а ўнутранасці толькі хутка бланшыраваць у вадзе.

Portugiesisch  O presunto deve ser cozido a vapor separado da água, as tripas apenas devem ser branqueadas rapidamente na água.

Bulgarisch  Шунката трябва да се готви на пара, отделно от водата, а вътрешностите само да се бланшират за кратко във водата.

Kroatisch  Šunku treba kuhati na pari odvojeno od vode, a iznutrice samo kratko blanširati u vodi.

Französisch  Le jambon doit être cuit à la vapeur séparément de l'eau, les tripes doivent être blanchies brièvement dans l'eau.

Ungarisch  A sonkát külön kell párolni a víztől, a belsőségeket csak rövid ideig kell blansírozni a vízben.

Bosnisch  Šunka se mora kuhati na pari odvojeno od vode, a iznutrice samo kratko blanširati u vodi.

Ukrainisch  Шинку потрібно готувати на пару окремо від води, а потрухи лише швидко бланшувати у воді.

Slowakisch  Šunku treba dusiť oddelene od vody, vnútornosti len krátko blanžírovať vo vode.

Slowenisch  Šunko je treba kuhati na pari ločeno od vode, notranjost pa le kratko blanširati v vodi.

Urdu  ہنڈیا کو پانی سے الگ کرکے بھاپ میں پکانا چاہیے، اندرونی حصے کو صرف پانی میں جلدی سے بلانچ کرنا چاہیے۔

Katalanisch  El pernil s'ha de coure al vapor separat de l'aigua, les tripes només s'han de blanquejar breument a l'aigua.

Mazedonisch  Шунката треба да се готви на пареа одделно од водата, а внатрешностите само кратко да се бланшираат во водата.

Serbisch  Šunka se mora kuvati na pari odvojeno od vode, a unutrašnjost samo kratko blanširati u vodi.

Schwedisch  Skinkan måste ångas separat från vattnet, inälvorna ska bara blancheras kort i vattnet.

Griechisch  Το ζαμπόν πρέπει να ατμίζεται ξεχωριστά από το νερό, τα εντόσθια μόνο να βράζονται γρήγορα στο νερό.

Englisch  The ham must be steamed separately from the water, the tripe should only be briefly blanched in water.

Italienisch  Il prosciutto deve essere cotto a vapore separatamente dall'acqua, le interiora devono essere solo brevemente sbollentate in acqua.

Spanisch  El jamón debe cocerse al vapor separado del agua, las tripas solo deben escaldarse brevemente en agua.

Tschechisch  Šunku je třeba vařit v páře odděleně od vody, vnitřnosti pouze krátce blanšírovat ve vodě.

Baskisch  Txerriaren hanka uratik bereizi behar da, barne-organoak uran labur blanxatu behar dira.

Arabisch  يجب طهي لحم الخنزير على البخار بشكل منفصل عن الماء، ويجب سلق الأمعاء لفترة قصيرة فقط في الماء.

Japanisch  ハムは水から分けて蒸す必要があり、内臓は水で短時間ブランチングするだけです。

Persisch  ژامبون باید جدا از آب بخارپز شود، و روده‌ها فقط باید به مدت کوتاهی در آب بلانچ شوند.

Polnisch  Szynkę należy gotować na parze oddzielnie od wody, a flaki tylko krótko blanszować w wodzie.

Rumänisch  Șunca trebuie gătită la aburi separat de apă, iar măruntaiele trebuie doar blanșate rapid în apă.

Dänisch  Skinken skal dampes adskilt fra vandet, indvoldene skal kun blancheres kort i vand.

Hebräisch  החמון צריך להיות מאודה בנפרד מהמים, והמעיים רק צריכים להיות מבושלים במהירות במים.

Türkisch  Jambon, sudan ayrı buharda pişirilmelidir, iç organlar ise sadece suda kısa süre haşlanmalıdır.

Niederländisch  De ham moet apart van het water gestoomd worden, de ingewanden moeten alleen kort in het water geblancheerd worden.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 10776849



Kommentare


Anmelden