Den Kühlschrank wegzuschieben war sehr mühsam.
Bestimmung Satz „Den Kühlschrank wegzuschieben war sehr mühsam.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Prädikat, Objekt, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Den Kühlschrank wegzuschieben war sehr mühsam.“
Den Kühlschrank wegzuschieben war sehr mühsam.
Было очень трудно сдвинуть холодильник с места.
Buzdolabını yerinden kaydırmak çok güç oldu.
Å flytte kjøleskapet var veldig slitsomt.
Jääkaapin siirtäminen oli hyvin vaivalloista.
Перасоўваць халадзільнік было вельмі цяжка.
Empurrar a geladeira foi muito trabalhoso.
Преместването на хладилника беше много трудно.
Pomicanje hladnjaka bilo je vrlo naporno.
Déplacer le réfrigérateur était très pénible.
A hűtőszekrény eltolása nagyon fárasztó volt.
Pomjeranje frižidera je bilo veoma naporno.
Переміщення холодильника було дуже важким.
Posunúť chladničku bolo veľmi namáhavé.
Premikanje hladilnika je bilo zelo naporno.
فرج کو ہٹانا بہت مشکل تھا.
Moure la nevera va ser molt feixuc.
Преместувањето на фрижидерот беше многу напорно.
Pomeraње frižidera je bilo veoma naporno.
Att flytta kylskåpet var mycket ansträngande.
Η μετακίνηση του ψυγείου ήταν πολύ κουραστική.
Moving the refrigerator was very laborious.
Spostare il frigorifero è stato molto faticoso.
Mover el refrigerador fue muy laborioso.
Přesunout lednici bylo velmi namáhavé.
Hoztailua mugitzeko oso neketsua izan zen.
تحريك الثلاجة كان مرهقًا جدًا.
冷蔵庫を動かすのはとても大変でした。
جابجایی یخچال بسیار سخت بود.
Przesunięcie lodówki było bardzo męczące.
Mutarea frigiderului a fost foarte obositoare.
At flytte køleskabet var meget besværligt.
להזיז את המקרר היה מאוד קשה.
De koelkast verplaatsen was erg moeizaam.