Den Faulen wird es mangeln an Hab und Gut, die Fleißigen aber erlangen Reichtum.

Bestimmung Satz „Den Faulen wird es mangeln an Hab und Gut, die Fleißigen aber erlangen Reichtum.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Den Faulen wird es mangeln an Hab und Gut, HS2.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Dativobjekt


Indirektes Objekt · Dativ
Frage: Wem?

HS1 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Hauptsatz HS2: HS1, die Fleißigen aber erlangen Reichtum.

HS2 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Objekt


Satzergänzung
Frage: Wer, Was, Wem oder Wessen?

HS2 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Den Faulen wird es mangeln an Hab und Gut, die Fleißigen aber erlangen Reichtum.

Deutsch  Den Faulen wird es mangeln an Hab und Gut, die Fleißigen aber erlangen Reichtum.

Norwegisch  De late vil mangle eiendom og velstand, men de flittige vil oppnå rikdom.

Russisch  Лентяям будет не хватать имущества и богатства, но трудолюбивые добьются богатства.

Finnisch  Laiskoilta puuttuu omaisuutta ja varallisuutta, mutta ahkerat saavuttavat rikkautta.

Belorussisch  Лянівым будзе не хапаць маёмасці і багацця, але працавітыя дасягнуць багацця.

Portugiesisch  Os preguiçosos faltarão bens e riquezas, mas os trabalhadores alcançarão riqueza.

Bulgarisch  На мързеливите ще им липсват имоти и богатство, но усърдните ще постигнат богатство.

Kroatisch  Ljenčinama će nedostajati imovine i bogatstva, ali marljivi će steći bogatstvo.

Französisch  Les paresseux manqueront de biens et de richesses, mais les travailleurs obtiendront la richesse.

Ungarisch  A lustáknak hiányozni fog a vagyon és a javak, de a szorgalmasok gazdagságot szereznek.

Bosnisch  Ljenčinama će nedostajati imovine i bogatstva, ali marljivi će steći bogatstvo.

Ukrainisch  Ледарям буде не вистачати майна та багатства, але працьовиті досягнуть багатства.

Slowakisch  Lenivým bude chýbať majetok a bohatstvo, ale usilovní dosiahnu bohatstvo.

Slowenisch  Lenivim bo manjkalo premoženje in bogastvo, a delavni pa bodo dosegli bogastvo.

Urdu  سست لوگوں کو مال و دولت کی کمی ہوگی، لیکن محنتی لوگ دولت حاصل کریں گے۔

Katalanisch  Als mandros els faltaran béns i riquesa, però els treballadors aconseguiran riquesa.

Mazedonisch  На мрзливите ќе им недостасува имот и богатство, но трудољубивите ќе стекнат богатство.

Serbisch  Lenjivcima će nedostajati imanje i bogatstvo, ali marljivi će steći bogatstvo.

Schwedisch  De lata kommer att sakna egendom och rikedom, men de flitiga kommer att uppnå rikedom.

Griechisch  Οι τεμπέληδες θα στερούνται περιουσίας και πλούτου, ενώ οι εργατικοί θα αποκτήσουν πλούτο.

Englisch  The lazy will lack property and wealth, but the diligent will attain riches.

Italienisch  Ai pigri mancheranno beni e ricchezze, ma i laboriosi otterranno ricchezze.

Spanisch  A los perezosos les faltará propiedad y riqueza, pero los trabajadores alcanzarán la riqueza.

Tschechisch  Líným bude chybět majetek a bohatství, ale pilní dosáhnou bohatství.

Baskisch  Alferrek ondasun eta aberastasun faltako dute, baina lanpetuek aberastasuna lortuko dute.

Arabisch  سيعاني الكسالى من نقص في الممتلكات والثروة، لكن المجتهدين سيحققون الثروة.

Japanisch  怠け者は財産と富が不足し、勤勉な者は富を得るだろう。

Persisch  تنبل‌ها از دارایی و ثروت کمبود خواهند داشت، اما سخت‌کوشان ثروت به دست خواهند آورد.

Polnisch  Leniwym zabraknie majątku i bogactwa, ale pracowici zdobędą bogactwo.

Rumänisch  Celor leneși le va lipsi bunurile și averea, dar cei harnici vor obține bogăție.

Dänisch  De dovne vil mangle ejendom og rigdom, men de flittige vil opnå rigdom.

Hebräisch  לעצלנים יחסר רכוש ועושר, אך החרוצים ישיגו עושר.

Türkisch  Tembellerin mal ve mülkü eksik olacak, ama çalışkanlar zenginlik elde edecek.

Niederländisch  De luie zullen gebrek hebben aan bezittingen en rijkdom, maar de ijverige zullen rijkdom verwerven.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 187993



Kommentare


Anmelden