Demnächst ist in den USA Obama am Ruder.
Bestimmung Satz „Demnächst ist in den USA Obama am Ruder.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
Obama
Übersetzungen Satz „Demnächst ist in den USA Obama am Ruder.“
Demnächst ist in den USA Obama am Ruder.
Snart er Obama ved roret i USA.
Скоро Обама будет у руля в США.
Pian Obama on ohjaksissa Yhdysvalloissa.
Скоро Абама будзе за штурвалам у ЗША.
Em breve, Obama estará no comando nos EUA.
Скоро Обама ще бъде на кормилото в САЩ.
Uskoro će Obama biti na čelu u SAD-u.
Bientôt, Obama sera aux commandes aux États-Unis.
Hamarosan Obama lesz a kormányrúdnál az Egyesült Államokban.
Uskoro će Obama biti na čelu u SAD-u.
Незабаром Обама буде за штурвалом у США.
Čoskoro bude Obama na čele v USA.
Kmalu bo Obama na čelu v ZDA.
جلد ہی اوباما امریکہ میں کنٹرول میں ہوں گے۔
Ben aviat, Obama estarà al comandament als EUA.
Скоро Обама ќе биде на кормилото во САД.
Ускоро ће Обама бити на челу у САД.
Snart kommer Obama att vara vid rodret i USA.
Σύντομα ο Ομπάμα θα είναι στο τιμόνι στις ΗΠΑ.
Soon Obama will be at the helm in the USA.
Presto Obama sarà al timone negli Stati Uniti.
Pronto Obama estará al mando en los EE. UU.
Brzy bude Obama u kormidla v USA.
Laster Obama izango da agintean AEBetan.
قريبًا سيكون أوباما في القيادة في الولايات المتحدة.
もうすぐオバマがアメリカで舵を取ることになります。
به زودی اوباما در ایالات متحده در راس خواهد بود.
Wkrótce Obama będzie u steru w USA.
În curând, Obama va fi la cârmă în SUA.
Snart er Obama ved roret i USA.
Yakında Obama ABD'de kontrolü eline alacak.
Binnenkort is Obama aan het roer in de VS.