Dem tun die Knochen nicht mehr weh.
Bestimmung Satz „Dem tun die Knochen nicht mehr weh.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Negierung
Negierung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nicht mehr
Übersetzungen Satz „Dem tun die Knochen nicht mehr weh.“
Dem tun die Knochen nicht mehr weh.
Njihovi sklepi več ne bolijo.
העצמות שלהם כבר לא כואבות.
Костите им вече не болят.
Njihovi zglobovi više ne bole.
Le loro ossa non fanno più male.
Їхні кістки більше не болять.
Deres knogler gør ikke længere ondt.
Іх косткі больш не баляць.
Heidän luunsa eivät enää satu.
Sus huesos ya no duelen.
Нивните коски повеќе не болат.
Haien hezurrek ez dute gehiago min egiten.
Artık kemikleri ağrımıyor.
Njihovi zglobovi više ne bole.
Njihovi zglobovi više ne bole.
Oasele lor nu mai dor.
Ich nie bolą już kości.
De har ikke vondt i leddene lenger.
As articulações deles não doem mais.
Leurs os ne leur font plus mal.
عظامهم لم تعد تؤلمهم بعد الآن.
У них больше не болят кости.
ان کی ہڈیاں اب نہیں دکھتی ہیں۔
彼らの骨はもう痛まない。
استخوانهایشان دیگر درد نمیکند.
Ich kosti už nebolia.
Their bones don't hurt anymore.
Jejich kosti už nebolí.
Deras leder gör inte ont längre.
Τα κόκαλά τους δεν πονάνε πια.
Hun botten doen geen pijn meer.
Az ízületeik már nem fájnak.
Les seves articulacions ja no els fan mal.