Dem Gesetz wurde sofort Geltung verschafft.
Bestimmung Satz „Dem Gesetz wurde sofort Geltung verschafft.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
sofort
Übersetzungen Satz „Dem Gesetz wurde sofort Geltung verschafft.“
Dem Gesetz wurde sofort Geltung verschafft.
Zakonu je bila takoj dodeljena veljavnost.
לחוק הוענקה מיד תוקף.
На закона беше незабавно предоставена сила.
Zakonu je odmah data važnost.
La legge è stata immediatamente applicata.
Закону було негайно надано силу.
Loven fik straks gyldighed.
Закону была неадкладна нададзена сіла.
Laille annettiin heti voima.
La ley fue inmediatamente puesta en vigor.
Законот веднаш доби важност.
Legeari berehala indarra eman zitzaion.
Yasaya hemen geçerlilik kazandırıldı.
Zakonu je odmah data važnost.
Zakonu je odmah dodana važnost.
Legii i s-a acordat imediat aplicabilitate.
Loven fikk umiddelbart gyldighet.
Ustawie natychmiast nadano moc.
A lei foi imediatamente aplicada.
La loi a été immédiatement mise en vigueur.
تم منح القانون سريان فوري.
Закону была немедленно предоставлена сила.
قانون کو فوری طور پر اثر دیا گیا۔
法律は直ちに効力を持ちました。
قانون بلافاصله اعتبار یافت.
Zákonu bola okamžite poskytnutá platnosť.
The law was enforced immediately.
Lagen fick omedelbart giltighet.
Zákonu byla okamžitě poskytnuta platnost.
Ο νόμος απέκτησε αμέσως ισχύ.
La llei va ser immediatament aplicada.
De wet kreeg onmiddellijk kracht.
A törvény azonnal hatályba lépett.