Dem Fell der Menschenaffen fehlt die Wolle.
Bestimmung Satz „Dem Fell der Menschenaffen fehlt die Wolle.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Dem Fell der Menschenaffen fehlt die Wolle.“
Dem Fell der Menschenaffen fehlt die Wolle.
Kožuh človekolikih opic nima volne.
לפרוות של קופים אנושיים חסרה צמר.
На козината на човекообразните маймуни липсва вълна.
Krznom čovekolikih majmuna nedostaje vuna.
Il pelo degli ominidi è privo di lana.
Шерсть людиноподібних мавп позбавлена вовни.
Pelsen hos menneskeaber mangler uld.
Шэрш людзей-мавп не хапае воўны.
Ihmisten apinoiden turkista puuttuu villa.
El pelaje de los grandes simios humanos carece de lana.
На крзното на човекоподобните мајмуни им недостасува волна.
Gizaki-apeen ileak artilea falta du.
İnsan benzeri maymunların tüyü yünden yoksundur.
Krznom čovjekolikih majmuna nedostaje vuna.
Krznom čovjekolikih majmuna nedostaje vuna.
Blana antropoidelor lipsește de lână.
Menneskeapenes pels mangler ull.
Futro małp człekokształtnych nie ma wełny.
A pelagem dos grandes primatas humanos não tem lã.
Le pelage des grands singes manque de laine.
فروة القردة العليا تفتقر إلى الصوف.
Шерсть человекообразных обезьян лишена шерсти.
انسانی بندروں کی کھال میں اون کی کمی ہے۔
人間の類人猿の毛皮にはウールが欠けています。
پشم انساننماها فاقد پشم است.
Kožušina človekovitých opíc postráda vlnu.
The fur of the great apes lacks wool.
Människoapornas päls saknar ull.
Srst člověkovitých opic postrádá vlnu.
Η γούνα των ανθρωποειδών πιθήκων στερείται μαλλιού.
El pelatge dels grans simis humans no té llana.
De vacht van de mensapen mist wol.
Az emberszabású majmok szőréből hiányzik a gyapjú.