Demütigung beschleicht die Stolzen oft.
Bestimmung Satz „Demütigung beschleicht die Stolzen oft.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
oft
Übersetzungen Satz „Demütigung beschleicht die Stolzen oft.“
Demütigung beschleicht die Stolzen oft.
Ydmykelse sniker seg ofte inn hos de stolte.
Унижение часто охватывает гордых.
Nöyryytys hiipii usein ylpeiden luo.
Прыганне часта ахоплівае ганарлівых.
A humilhação muitas vezes assalta os orgulhosos.
Унижението често обхваща гордите.
Poniznost često obuzima ponosne.
L'humiliation saisit souvent les fiers.
A megaláztatás gyakran megöleli a büszkéket.
Poniznost često obuzima ponosne.
Приниження часто охоплює гордих.
Poníženie často obchádza pyšných.
Ponižanje pogosto obide ponosne.
ذلت اکثر اوقات مغروروں کو گھیر لیتی ہے۔
La humiliació sovint s'apodera dels orgullosos.
Понижувањето често ги опфаќа гордите.
Poniznost često obuzima ponosne.
Förnedring smyger sig ofta på de stolta.
Η ταπείνωση συχνά πλησιάζει τους περήφανους.
Humiliation often creeps up on the proud.
L'umiliazione spesso si insinua nei fieri.
La humillación a menudo acecha a los orgullosos.
Ponížení často přichází na pyšné.
Umiliazioak maiz iristen zaie prouderi.
الإذلال غالبًا ما يتسلل إلى المتفاخرين.
屈辱はしばしば誇り高い者を襲います。
تحقیر اغلب بر مغروران سایه میافکند.
Upokorzenie często nachodzi dumnych.
Umilința adesea îi cuprinde pe cei mândri.
Ydmygelse sniger sig ofte ind på de stolte.
ביזוי לעיתים קרובות מתגנב אל הגאים.
Aşağılanma, çoğu zaman gururluları sarar.
Vernedering sluipt vaak de trotsen binnen.