Deine Worte haben mir Freude ins Herz gezaubert.

Bestimmung Satz „Deine Worte haben mir Freude ins Herz gezaubert.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Objekt


Satzergänzung
Frage: Wer, Was, Wem oder Wessen?

Objekt


Satzergänzung
Frage: Wer, Was, Wem oder Wessen?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Deine Worte haben mir Freude ins Herz gezaubert.

Deutsch  Deine Worte haben mir Freude ins Herz gezaubert.

Slowenisch  Tvoje besede so mi prinesle veselje v srce.

Hebräisch  המילים שלך הביאו שמחה ללב שלי.

Bulgarisch  Думите ти ми донесоха радост в сърцето.

Serbisch  Tvoje reči su mi donele radost u srce.

Italienisch  Le tue parole hanno portato gioia nel mio cuore.

Ukrainisch  Твої слова принесли радість у моє серце.

Dänisch  Dine ord har bragt glæde til mit hjerte.

Belorussisch  Твае словы прынеслі радасць у маё сэрца.

Finnisch  Sanasi ovat taikoneet iloa sydämeeni.

Spanisch  Tus palabras han traído alegría a mi corazón.

Mazedonisch  Твоите зборови ми донесоа радост во срцето.

Baskisch  Zure hitzak bihotzean pozak ekarri dizkidate.

Türkisch  Sözlerin kalbime neşe getirdi.

Bosnisch  Tvoje riječi su mi donijele radost u srce.

Kroatisch  Tvoje riječi su mi donijele radost u srce.

Rumänisch  Cuvintele tale mi-au adus bucurie în inimă.

Norwegisch  Dine ord har tryllet glede inn i hjertet mitt.

Polnisch  Twoje słowa przyniosły mi radość do serca.

Portugiesisch  Suas palavras trouxeram alegria ao meu coração.

Französisch  Tes mots m'ont apporté de la joie dans le cœur.

Arabisch  كلماتك جلبت الفرح إلى قلبي.

Russisch  Твои слова принесли радость в мое сердце.

Urdu  تمہارے الفاظ نے میرے دل میں خوشی بھری۔

Japanisch  あなたの言葉は私の心に喜びをもたらしました。

Persisch  کلمات تو شادی را به قلب من آورد.

Slowakisch  Tvoje slová mi priniesli radosť do srdca.

Englisch  Your words have brought joy to my heart.

Schwedisch  Dina ord har gett mig glädje i hjärtat.

Tschechisch  Tvoje slova mi přinesla radost do srdce.

Griechisch  Τα λόγια σου μου έφεραν χαρά στην καρδιά.

Katalanisch  Les teves paraules m'han portat alegria al cor.

Niederländisch  Jouw woorden hebben vreugde in mijn hart gebracht.

Ungarisch  A szavai békével töltötték el a szívem.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 4791156



Kommentare


Anmelden