Dein Feind ist sicherlich nicht der meine.
Bestimmung Satz „Dein Feind ist sicherlich nicht der meine.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Dein Feind ist sicherlich nicht NS.
HS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
sicherlich
HS Negierung
Negierung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nicht
Nebensatz NS: HS der meine.
Übersetzungen Satz „Dein Feind ist sicherlich nicht der meine.“
Dein Feind ist sicherlich nicht der meine.
Tvoj sovražnik zagotovo ni moj.
האויב שלך בטח לא שלי.
Твой враг със сигурност не е мой.
Tvoj neprijatelj sigurno nije moj.
Il tuo nemico sicuramente non è il mio.
Твій ворог, безумовно, не мій.
Din fjende er bestemt ikke min.
Твой вораг напэўна не мой.
Vihollisesi ei varmasti ole minun.
Tu enemigo seguramente no es el mío.
Твој непријател сигурно не е мој.
Zure etsaia ziur asko ez da nirea.
Senin düşmanın kesinlikle benimki değil.
Tvoj neprijatelj sigurno nije moj.
Tvoj neprijatelj sigurno nije moj.
Dușmanul tău cu siguranță nu este al meu.
Din fiende er sikkert ikke min.
Twój wróg z pewnością nie jest moim.
Teu inimigo certamente não é o meu.
عدوك بالتأكيد ليس عدوي.
Ton ennemi n'est certainement pas le mien.
Твой враг, безусловно, не мой.
تمہارا دشمن یقیناً میرا نہیں ہے۔
あなたの敵は確かに私の敵ではありません。
دشمن تو قطعاً دشمن من نیست.
Tvoj nepriateľ určite nie je môj.
Your enemy is certainly not mine.
Din fiende är säkert inte min.
Tvůj nepřítel určitě není můj.
Ο εχθρός σου σίγουρα δεν είναι ο δικός μου.
El teu enemic segurament no és el meu.
Jouw vijand is zeker niet de mijne.
A te ellenséged biztosan nem az enyém.