Dass er seiner Frau etwas zum Geburtstag schenkte, geschah nur alle Schaltjahre.
Bestimmung Satz „Dass er seiner Frau etwas zum Geburtstag schenkte, geschah nur alle Schaltjahre.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „Dass NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Nebensatz NS: Dass er seiner Frau etwas zum Geburtstag schenkte, HS.
Hauptsatz HS: Dass NS, geschah nur alle Schaltjahre.
NS Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
NS
Übersetzungen Satz „Dass er seiner Frau etwas zum Geburtstag schenkte, geschah nur alle Schaltjahre.“
Dass er seiner Frau etwas zum Geburtstag schenkte, geschah nur alle Schaltjahre.
At han ga sin kone noe til bursdagen, skjedde bare hvert skuddår.
То, что он подарил своей жене что-то на день рождения, происходило только в високосные годы.
Se, että hän antoi vaimolleen jotain syntymäpäiväksi, tapahtui vain joka neljäs vuosi.
Тое, што ён падарыў сваёй жонцы нешта на дзень нараджэння, адбывалася толькі кожны высокосны год.
O fato de ele ter dado algo à esposa no aniversário aconteceu apenas a cada quatro anos.
Това, че той подари нещо на жена си за рождения ден, се случваше само на всеки високосен година.
To što je svojoj ženi poklonio nešto za rođendan događalo se samo svake prestupne godine.
Le fait qu'il ait offert quelque chose à sa femme pour son anniversaire ne se produisait que tous les quatre ans.
Hogy ajándékozott valamit a feleségének születésnapjára, csak minden szökőévben történt.
To što je svojoj ženi poklonio nešto za rođendan događalo se samo svake prestupne godine.
Те, що він подарував своїй дружині щось на день народження, траплялося лише кожного високосного року.
To, že jej daroval niečo k narodeninám, sa stalo len každé prestupné roky.
Da ji je podaril nekaj za rojstni dan, se je zgodilo le vsako prestopno leto.
یہ کہ اس نے اپنی بیوی کو سالگرہ پر کچھ دیا، صرف ہر لیپ سال میں ہوا۔
Que li va regalar alguna cosa a la seva dona pel seu aniversari, només passava cada any de traspàs.
Тоа што му подари нешто на неговата жена за роденден, се случуваше само секоја престапна година.
To što je svojoj ženi poklonio nešto za rođendan događalo se samo svake prestupne godine.
Att han gav sin fru något till födelsedagen hände bara vart fjärde år.
Το ότι της έδωσε κάτι για τα γενέθλιά της συνέβαινε μόνο κάθε δίσεκτο έτος.
That he gave his wife something for her birthday happened only every leap year.
Il fatto che regalasse qualcosa a sua moglie per il compleanno accadeva solo ogni anno bisestile.
Que le regalara algo a su esposa por su cumpleaños solo sucedía cada año bisiesto.
To, že jí dal něco k narozeninám, se stalo pouze každé přestupné roky.
Bere emazteari urtebetetzean zerbait ematea, lau urtean behin bakarrik gertatzen zen.
أن يعطي زوجته شيئًا في عيد ميلادها كان يحدث فقط كل سنة كبيسة.
彼が妻に誕生日に何かを贈ることは、うるう年にしか起こりませんでした。
اینکه او به همسرش چیزی برای تولدش هدیه داد، فقط هر چهار سال یک بار اتفاق میافتاد.
To, że dał swojej żonie coś na urodziny, zdarzało się tylko co cztery lata.
Faptul că i-a dăruit soției sale ceva de ziua ei se întâmpla doar la fiecare an bisect.
At han gav sin kone noget til hendes fødselsdag, skete kun hvert skudår.
שזה שהוא נתן לאשתו משהו ליום ההולדת שלה קרה רק כל שנה מעוברת.
Karısına doğum günü için bir şey vermesi, sadece her dört yılda bir gerçekleşiyordu.
Dat hij zijn vrouw iets voor haar verjaardag gaf, gebeurde alleen elke schrikkeljaar.