Dass er das mehr als zehn Jahre ausgehalten hat, ist fast ein Wunder.

Bestimmung Satz „Dass er das mehr als zehn Jahre ausgehalten hat, ist fast ein Wunder.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „Dass NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Nebensatz NS: Dass er das mehr als zehn Jahre ausgehalten hat, HS.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Hauptsatz HS: Dass NS, ist fast ein Wunder.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?

HS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Dass er das mehr als zehn Jahre ausgehalten hat, ist fast ein Wunder.

Deutsch  Dass er das mehr als zehn Jahre ausgehalten hat, ist fast ein Wunder.

Slowenisch  To, da je zdržal več kot deset let, je skoraj čudež.

Hebräisch  זה שהוא החזיק מעמד יותר מעשר שנים, זה כמעט נס.

Bulgarisch  Това, че е издържал повече от десет години, е почти чудо.

Serbisch  To što je izdržao više od deset godina je gotovo čudo.

Italienisch  Il fatto che abbia resistito per più di dieci anni è quasi un miracolo.

Ukrainisch  Те, що він витримав більше десяти років, майже диво.

Dänisch  At han har holdt ud i mere end ti år, er næsten et mirakel.

Belorussisch  Тое, што ён вытрымаў больш за дзесяць гадоў, амаль цуд.

Finnisch  Se, että hän on kestänyt yli kymmenen vuotta, on melkein ihme.

Spanisch  Que haya aguantado más de diez años es casi un milagro.

Mazedonisch  То што издржал повеќе од десет години е речиси чудо.

Baskisch  Hamar baino gehiago irauten duela hamar urte, ia mirari bat da.

Türkisch  Onun on yıldan fazla dayanması neredeyse bir mucize.

Bosnisch  To što je izdržao više od deset godina gotovo je čudo.

Rumänisch  Faptul că a rezistat mai mult de zece ani este aproape un miracol.

Kroatisch  To što je izdržao više od deset godina gotovo je čudo.

Norwegisch  At han har holdt ut i mer enn ti år, er nesten et mirakel.

Polnisch  Że on to wytrzymał ponad dziesięć lat, jest prawie cudem.

Portugiesisch  O fato de ele ter aguentado mais de dez anos é quase um milagre.

Französisch  Le fait qu'il ait tenu plus de dix ans est presque un miracle.

Arabisch  إنه من المعجزات أنه تحمل أكثر من عشر سنوات.

Russisch  То, что он продержался больше десяти лет, почти чудо.

Urdu  یہ کہ وہ دس سال سے زیادہ برداشت کر گیا، تقریباً ایک معجزہ ہے۔

Japanisch  彼が10年以上耐えたことは、ほとんど奇跡です。

Persisch  اینکه او بیش از ده سال دوام آورده است، تقریباً یک معجزه است.

Slowakisch  To, že to vydržal viac ako desať rokov, je takmer zázrak.

Englisch  That he has endured this for more than ten years is almost a miracle.

Schwedisch  Att han har hållit ut i mer än tio år är nästan ett mirakel.

Tschechisch  Že to vydržel více než deset let, je téměř zázrak.

Griechisch  Το ότι άντεξε περισσότερα από δέκα χρόνια είναι σχεδόν θαύμα.

Niederländisch  Dat hij dit meer dan tien jaar heeft volgehouden, is bijna een wonder.

Katalanisch  Que hagi aguantat més de deu anys és gairebé un miracle.

Ungarisch  Az, hogy több mint tíz évig kibírta, szinte csoda.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 3390326



Kommentare


Anmelden