Das reicht aus, um eine ruhige, ausgeglichene Beziehung unmöglich zu machen.
Bestimmung Satz „Das reicht aus, um eine ruhige, ausgeglichene Beziehung unmöglich zu machen.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, um NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Das reicht aus, um NS.
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
Nebensatz NS: HS, um eine ruhige, ausgeglichene Beziehung unmöglich zu machen.
NS Akkusativobjekt
Direktes Objekt
· Akkusativ
Frage:
Wen oder Was?
eine ruhige, ausgeglichene Beziehung
Übersetzungen Satz „Das reicht aus, um eine ruhige, ausgeglichene Beziehung unmöglich zu machen.“
Das reicht aus, um eine ruhige, ausgeglichene Beziehung unmöglich zu machen.
Det er nok til å gjøre et rolig, balansert forhold umulig.
Этого достаточно, чтобы сделать спокойные, уравновешенные отношения невозможными.
Se riittää, jotta rauhallinen, tasapainoinen suhde on mahdoton.
Гэтай дастаткова, каб зрабіць спакойныя, збалансаваныя адносіны немагчымымі.
Isso é suficiente para tornar um relacionamento calmo e equilibrado impossível.
Това е достатъчно, за да направи спокойните и балансирани отношения невъзможни.
To je dovoljno da onemogući mirnu, uravnoteženu vezu.
Cela suffit pour rendre une relation calme et équilibrée impossible.
Ez eleg ahhoz, hogy lehetetlenné tegye a nyugodt, kiegyensúlyozott kapcsolatot.
To je dovoljno da onemogući mirnu, uravnoteženu vezu.
Цього достатньо, щоб зробити спокійні, врівноважені стосунки неможливими.
To stačí na to, aby sa pokojný, vyvážený vzťah stal nemožným.
To je dovolj, da onemogoči mirno, uravnoteženo razmerje.
یہ ایک پرسکون، متوازن تعلق کو ناممکن بنانے کے لیے کافی ہے۔
Això és suficient per fer impossible una relació tranquil·la i equilibrada.
То е доволно за да направи мирна, избалансирана врска невозможна.
To je dovoljno da onemogući mirnu, uravnoteženu vezu.
Det räcker för att göra en lugn, balanserad relation omöjlig.
Αυτό αρκεί για να καταστήσει μια ήρεμη, ισορροπημένη σχέση αδύνατη.
That is enough to make a calm, balanced relationship impossible.
Questo è sufficiente per rendere impossibile una relazione calma e equilibrata.
Eso es suficiente para hacer imposible una relación tranquila y equilibrada.
To stačí k tomu, aby se klidný, vyvážený vztah stal nemožným.
Hori nahikoa da harreman lasa eta orekatua ezinezkoa egiteko.
هذا يكفي لجعل العلاقة الهادئة والمتوازنة مستحيلة.
それは、穏やかでバランスの取れた関係を不可能にするのに十分です。
این برای غیرممکن کردن یک رابطه آرام و متعادل کافی است.
To wystarczy, aby uczynić spokojny, zrównoważony związek niemożliwym.
Aceasta este suficientă pentru a face imposibilă o relație calmă și echilibrată.
Det er nok til at gøre et roligt, afbalanceret forhold umuligt.
זה מספיק כדי להפוך מערכת יחסים רגועה ומאוזנת לבלתי אפשרית.
Bu, sakin ve dengeli bir ilişkiyi imkansız hale getirmek için yeterlidir.
Dat is genoeg om een rustige, evenwichtige relatie onmogelijk te maken.