Das neue Verfahren hat beinahe ein Wunder vollbracht.
Bestimmung Satz „Das neue Verfahren hat beinahe ein Wunder vollbracht.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
beinahe
Übersetzungen Satz „Das neue Verfahren hat beinahe ein Wunder vollbracht.“
Das neue Verfahren hat beinahe ein Wunder vollbracht.
Nova metoda je skoraj naredila čudež.
ההליך החדש כמעט עשה ניסים.
Новата процедура почти извърши чудо.
Nova procedura je gotovo učinila čudo.
Il nuovo procedimento ha quasi compiuto un miracolo.
Новий процес майже здійснив диво.
Den nye procedure har næsten udført et mirakel.
Новая працэдура амаль здзейсніла цуд.
Uusi menetelmä on lähes tehnyt ihmeen.
El nuevo procedimiento ha casi realizado un milagro.
Новиот процес речиси направи чудо.
Prozedura berriak ia mirari bat egin du.
Yeni prosedür neredeyse bir mucize gerçekleştirdi.
Nova procedura je gotovo učinila čudo.
Nova metoda gotovo je učinila čudo.
Noua procedură a realizat aproape o minune.
Den nye prosessen har nesten utført et mirakel.
Nowa procedura niemal dokonała cudu.
O novo procedimento quase realizou um milagre.
La nouvelle méthode a presque accompli un miracle.
الإجراء الجديد حقق تقريبًا معجزة.
Новая процедура почти совершила чудо.
نئی طریقہ کار نے تقریباً ایک معجزہ کیا۔
新しい手続きはほぼ奇跡を成し遂げました。
روش جدید تقریباً یک معجزه انجام داده است.
Nový postup takmer vykonal zázrak.
The new procedure has almost performed a miracle.
Den nya metoden har nästan utfört ett mirakel.
Nový postup téměř vykonal zázrak.
Η νέα διαδικασία σχεδόν πραγματοποίησε ένα θαύμα.
El nou procediment ha aconseguit gairebé un miracle.
De nieuwe procedure heeft bijna een wonder verricht.
Az új eljárás szinte csodát tett.