Das macht uns zum Gespött unserer europäischen Nachbarn.

Bestimmung Satz „Das macht uns zum Gespött unserer europäischen Nachbarn.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Das macht uns zum Gespött unserer europäischen Nachbarn.

Deutsch  Das macht uns zum Gespött unserer europäischen Nachbarn.

Norwegisch  Det gjør oss til latterliggjøring av våre europeiske naboer.

Russisch  Это делает нас предметом насмешек наших европейских соседей.

Finnisch  Se tekee meistä naurunaihe eurooppalaisille naapureillemme.

Belorussisch  Гэта робіць нас прадметам насмешак нашых еўрапейскіх суседзяў.

Portugiesisch  Isso nos torna o alvo de zombarias de nossos vizinhos europeus.

Bulgarisch  Това ни прави за посмешище на нашите европейски съседи.

Kroatisch  To nas čini predmetom podsmijeha naših europskih susjeda.

Französisch  Cela fait de nous la risée de nos voisins européens.

Ungarisch  Ez nevetségessé tesz minket európai szomszédaink előtt.

Bosnisch  To nas čini predmetom podsmeha naših evropskih komšija.

Ukrainisch  Це робить нас предметом насмішок наших європейських сусідів.

Slowakisch  To nás robí predmetom posmechu našich európskych susedov.

Slowenisch  To nas dela predmet posmeha naših evropskih sosedov.

Urdu  یہ ہمیں اپنے یورپی ہمسایوں کا مذاق بناتا ہے۔

Katalanisch  Això ens converteix en objecte de burla dels nostres veïns europeus.

Mazedonisch  То нè прави предмет на потсмевање од нашите европски соседи.

Serbisch  То нас чини предметом подсмеха наших европских суседа.

Schwedisch  Det gör oss till föremål för skratt från våra europeiska grannar.

Griechisch  Αυτό μας κάνει αντικείμενο χλευασμού από τους ευρωπαίους γείτονές μας.

Englisch  This makes us the laughingstock of our European neighbors.

Italienisch  Questo ci rende oggetto di scherno da parte dei nostri vicini europei.

Spanisch  Esto nos convierte en objeto de burla de nuestros vecinos europeos.

Tschechisch  To z nás dělá terč posměchu našich evropských sousedů.

Baskisch  Honek gure europar auzokideen irainien objektu egiten gaitu.

Arabisch  هذا يجعلنا موضع سخرية من جيراننا الأوروبيين.

Japanisch  これは私たちをヨーロッパの隣人たちの笑いものにします。

Persisch  این ما را به سوژه تمسخر همسایگان اروپایی‌مان تبدیل می‌کند.

Polnisch  To czyni z nas pośmiewisko naszych europejskich sąsiadów.

Rumänisch  Aceasta ne face subiectul batjocurii vecinilor noștri europeni.

Dänisch  Det gør os til genstand for latterliggørelse fra vores europæiske naboer.

Hebräisch  זה הופך אותנו לבדיחה של השכנים האירופיים שלנו.

Türkisch  Bu, bizi Avrupa komşularımızın alay konusu yapıyor.

Niederländisch  Dit maakt ons tot het mikpunt van spot van onze Europese buren.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 129596



Kommentare


Anmelden