Das ist kein druckreifer Artikel, sondern nur eine Rohfassung.

Bestimmung Satz „Das ist kein druckreifer Artikel, sondern nur eine Rohfassung.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?


Übersetzungen Satz „Das ist kein druckreifer Artikel, sondern nur eine Rohfassung.

Deutsch  Das ist kein druckreifer Artikel, sondern nur eine Rohfassung.

Russisch  Это не готовая к печати статья, а лишь набросок.

Norwegisch  Dette er ikke en trykklar artikkel, men bare et utkast.

Finnisch  Tämä ei ole painokelpoinen artikkeli, vaan vain raakaversio.

Belorussisch  Гэта не гатовы да друку артыкул, а толькі чорнавы варыянт.

Portugiesisch  Este não é um artigo pronto para impressão, mas apenas um rascunho.

Bulgarisch  Това не е статия, готова за печат, а само само чернова.

Kroatisch  Ovo nije članak spreman za tisak, već samo sirova verzija.

Französisch  Ce n'est pas un article prêt à être imprimé, mais seulement un brouillon.

Ungarisch  Ez nem nyomdakész cikk, csak egy vázlat.

Bosnisch  Ovo nije članak spreman za štampu, već samo sirova verzija.

Ukrainisch  Це не стаття, готова до друку, а лише чернетка.

Slowakisch  Toto nie je článok pripravený na tlač, ale len surová verzia.

Slowenisch  To ni članek pripravljen za tisk, temveč le osnutek.

Urdu  یہ کوئی چھپائی کے قابل مضمون نہیں ہے، بلکہ صرف ایک خام ورژن ہے۔

Katalanisch  Això no és un article llest per imprimir, sinó només un esborrany.

Mazedonisch  Ова не е готова за печатење статија, туку само груба верзија.

Serbisch  Ovo nije članak spreman za štampu, već samo sirova verzija.

Schwedisch  Det här är inte en tryckfärdig artikel, utan bara ett utkast.

Griechisch  Αυτό δεν είναι ένα άρθρο έτοιμο για εκτύπωση, αλλά μόνο μια πρόχειρη έκδοση.

Englisch  This is not a print-ready article, but just a rough draft.

Italienisch  Questo non è un articolo pronto per la stampa, ma solo una bozza.

Spanisch  Este no es un artículo listo para imprimir, sino solo un borrador.

Tschechisch  To není článek připravený k tisku, ale jen hrubý návrh.

Baskisch  Hau ez da inprimatzeko prest dagoen artikulua, baizik eta zirriborro bat.

Arabisch  هذه ليست مقالة جاهزة للطباعة، بل مجرد مسودة.

Japanisch  これは印刷準備が整った記事ではなく、単なる草稿です。

Persisch  این یک مقاله آماده برای چاپ نیست، بلکه فقط یک پیش‌نویس است.

Polnisch  To nie jest artykuł gotowy do druku, a jedynie szkic.

Rumänisch  Acesta nu este un articol gata de tipar, ci doar o schiță.

Dänisch  Dette er ikke en trykklar artikel, men kun et udkast.

Hebräisch  זה לא מאמר מוכן להדפסה, אלא רק טיוטה.

Türkisch  Bu, basıma hazır bir makale değil, sadece bir taslaktır.

Niederländisch  Dit is geen drukklare artikel, maar slechts een ruwe versie.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 2413473



Kommentare


Anmelden