Das ist kein Umhang, sondern ein Mantel.
Bestimmung Satz „Das ist kein Umhang, sondern ein Mantel.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Das ist kein Umhang, sondern ein Mantel.“
Das ist kein Umhang, sondern ein Mantel.
It's not a cape, it's a coat.
Det er ikke en kappe, men en frakke.
Dette er ikke en kappe, men en frakk.
Это не плащ, а пальто.
Tämä ei ole viitta, vaan takki.
Гэта не плашч, а паліто.
Isto não é uma capa, mas um casaco.
Това не е наметало, а палто.
To nije plašt, nego kaput.
Ce n'est pas une cape, mais un manteau.
Ez nem köpeny, hanem kabát.
To nije plašt, nego kaput.
Це не накидка, а пальто.
To nie je plášť, ale kabát.
To ni plašč, ampak plašč.
یہ ایک چادر نہیں ہے، بلکہ ایک کوٹ ہے۔
Això no és una capa, sinó un abric.
Ова не е наметка, туку палто.
To nije plašt, već kaput.
Det här är ingen kappa, utan en rock.
Αυτό δεν είναι μανδύας, αλλά παλτό.
Questo non è un mantello, ma un cappotto.
Esto no es una capa, sino un abrigo.
To není plášť, ale kabát.
Hau ez da kapela, baizik, mantala.
هذا ليس عباءة، بل معطف.
これはマントではなく、コートです。
این یک شنل نیست، بلکه یک پالتو است.
To nie jest peleryna, lecz płaszcz.
Aceasta nu este o pelerină, ci un palton.
זה לא גלימה, אלא מעיל.
Bu bir pelerin değil, bir kaban.
Dit is geen cape, maar een mantel.