Das ist doch alles bloß Gerede.

Bestimmung Satz „Das ist doch alles bloß Gerede.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Das ist doch alles bloß Gerede.

Deutsch  Das ist doch alles bloß Gerede.

Slowenisch  To je le govor.

Hebräisch  זה רק דיבורים.

Bulgarisch  Това е просто разговор.

Serbisch  То је само прича.

Italienisch  È solo chiacchiera.

Ukrainisch  Це всього лише розмова.

Dänisch  Det er bare snak.

Belorussisch  Гэта ўсё толькі размовы.

Finnisch  Se on vain puhetta.

Spanisch  Eso es solo charla.

Mazedonisch  Тоа е само разговор.

Baskisch  Hori soilik hitz egitea da.

Türkisch  Bu sadece laftır.

Bosnisch  To je samo priča.

Rumänisch  Asta este doar o vorbă.

Kroatisch  To je samo razgovor.

Norwegisch  Det er bare prat.

Polnisch  To tylko gadanie.

Portugiesisch  Isso é apenas conversa.

Französisch  C'est juste des paroles.

Arabisch  هذا مجرد حديث.

Russisch  Это всего лишь разговор.

Urdu  یہ تو صرف باتیں ہیں.

Japanisch  それはただの話です。

Persisch  این فقط حرف است.

Slowakisch  To je len reč.

Englisch  That's all just talk.

Schwedisch  Det är bara prat.

Tschechisch  To je jenom řeč.

Griechisch  Αυτό είναι απλώς κουβέντα.

Niederländisch  Dat is gewoon gepraat.

Katalanisch  Això és només xerrameca.

Ungarisch  Ez csak beszéd.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 10073375



Kommentare


Anmelden