Das ist der Grund, warum einige Veteranen nie über den Krieg sprechen wollten.
Bestimmung Satz „Das ist der Grund, warum einige Veteranen nie über den Krieg sprechen wollten.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Das ist der Grund, NS.
Nebensatz NS: HS, warum einige Veteranen nie über den Krieg sprechen wollten.
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
warum
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nie
Übersetzungen Satz „Das ist der Grund, warum einige Veteranen nie über den Krieg sprechen wollten.“
Das ist der Grund, warum einige Veteranen nie über den Krieg sprechen wollten.
È per quello che certi veterani non hanno mai voluto parlare della guerra.
Dette er grunnen til at noen veteraner aldri ville snakke om krigen.
Это причина, по которой некоторые ветераны никогда не хотели говорить о войне.
Tämä on syy, miksi jotkut veteraanit eivät koskaan halunneet puhua sodasta.
Гэта прычына, чаму некаторыя ветэраны ніколі не хацелі гаварыць пра вайну.
Esta é a razão pela qual alguns veteranos nunca quiseram falar sobre a guerra.
Това е причината, поради която някои ветерани никога не са искали да говорят за войната.
To je razlog zašto neki veterani nikada nisu htjeli govoriti o ratu.
C'est la raison pour laquelle certains vétérans n'ont jamais voulu parler de la guerre.
Ez az oka, amiért egyes veteránok soha nem akartak beszélni a háborúról.
To je razlog zašto neki veterani nikada nisu htjeli govoriti o ratu.
Це причина, чому деякі ветерани ніколи не хотіли говорити про війну.
Toto je dôvod, prečo niektorí veteráni nikdy nechceli hovoriť o vojne.
To je razlog, zakaj nekateri veterani nikoli niso želeli govoriti o vojni.
یہ وہ وجہ ہے جس کی وجہ سے کچھ سابق فوجی کبھی جنگ کے بارے میں بات نہیں کرنا چاہتے تھے.
Aquesta és la raó per la qual alguns veterans mai van voler parlar de la guerra.
Ова е причината зошто некои ветерани никогаш не сакале да зборуваат за војната.
To je razlog zašto neki veterani nikada nisu želeli da govore o ratu.
Det här är anledningen till att vissa veteraner aldrig ville prata om kriget.
Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο μερικοί βετεράνοι δεν ήθελαν ποτέ να μιλήσουν για τον πόλεμο.
This is the reason why some veterans never wanted to talk about the war.
Esta es la razón por la que algunos veteranos nunca quisieron hablar sobre la guerra.
To je důvod, proč někteří veteráni nikdy nechtěli mluvit o válce.
Hau da arrazoia zenbait veteranoek inoiz gerraz hitz egin nahi ez zuten.
هذه هي السبب وراء عدم رغبة بعض المحاربين القدامى في التحدث عن الحرب.
これが、いくつかの退役軍人が戦争について話したくなかった理由です。
این دلیل است که برخی از کهنهسربازان هرگز نمیخواستند درباره جنگ صحبت کنند.
To jest powód, dla którego niektórzy weterani nigdy nie chcieli rozmawiać o wojnie.
Aceasta este motivul pentru care unii veterani nu au vrut niciodată să vorbească despre război.
Dette er grunden til, at nogle veteraner aldrig ville tale om krigen.
זו הסיבה לכך שכמה ותיקים מעולם לא רצו לדבר על המלחמה.
Bu, bazı gazilerin asla savaş hakkında konuşmak istememesinin nedenidir.
Dit is de reden waarom sommige veteranen nooit over de oorlog wilden praten.