Das halbe Dorf ist in den Westen gemacht.
Bestimmung Satz „Das halbe Dorf ist in den Westen gemacht.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Das halbe Dorf ist in den Westen gemacht.“
Das halbe Dorf ist in den Westen gemacht.
Polovica vasi je šla na zahod.
חצי מהכפר הלך מערבה.
Половината село е отишло на запад.
Polovina sela je otišla na zapad.
Metà del villaggio è andata a ovest.
Половина села пішла на захід.
Halvdelen af landsbyen er gået vest.
Палова вёскі пайшла на захад.
Puoli kylää on mennyt länteen.
La mitad del pueblo se ha ido al oeste.
Половината село отиде на запад.
Herriko erdia mendebaldera joan da.
Köyün yarısı batıya gitti.
Polovina sela je otišla na zapad.
Polovina sela je otišla na zapad.
Jumătate din sat a plecat spre vest.
Połowa wsi poszła na zachód.
Den halve landsbyen har dratt vestover.
A metade da aldeia foi para o oeste.
La moitié du village est partie vers l'ouest.
نصف القرية ذهب إلى الغرب.
Половина деревни ушла на запад.
آدھی گاؤں مغرب کی طرف چلی گئی ہے۔
村の半分が西に行った。
نصف روستا به سمت غرب رفته است.
Polovica dediny išla na západ.
Half the village has gone west.
Polovina vesnice šla na západ.
Hälften av byn har gått västerut.
Το μισό χωριό έχει πάει προς τα δυτικά.
De helft van het dorp is naar het westen gegaan.
A falu fele nyugatra ment.
La meitat del poble ha anat cap a l'oest.