Das habe ich beim Kommiss ganz vergessen.
Bestimmung Satz „Das habe ich beim Kommiss ganz vergessen.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Das habe ich beim Kommiss ganz vergessen.“
Das habe ich beim Kommiss ganz vergessen.
Det glemte jeg helt hos kommissæren.
Я совсем забыл об этом у комиссара.
Unohdin sen kokonaan komissaarilla.
Я гэта зусім забыў у камісара.
Eu esqueci completamente disso com o comissário.
Напълно забравих за това при комисаря.
To sam potpuno zaboravio kod povjerenika.
J'ai complètement oublié cela chez le commissaire.
Ezt teljesen elfelejtettem a biztosnál.
To sam potpuno zaboravio kod povjerenika.
Я зовсім забув про це у комісара.
Úplne som na to zabudol pri komisárovi.
To sem popolnoma pozabil pri komisarju.
میں یہ کمشنر کے پاس بالکل بھول گیا۔
Ho vaig oblidar completament amb el comissari.
Тој го заборавив целосно кај комесарот.
Potpuno sam to zaboravio kod komesara.
Jag glömde helt bort det hos kommissarien.
Το ξέχασα εντελώς στον επίτροπο.
I completely forgot that with the commissioner.
L'ho completamente dimenticato dal commissario.
Lo olvidé completamente con el comisario.
Úplně jsem na to zapomněl u komisaře.
Hori guztiz ahaztu nuen komisarioarekin.
لقد نسيت ذلك تمامًا عند المفوض.
私はそれを委員のところで完全に忘れてしまいました。
من این را کاملاً نزد کمیسر فراموش کردم.
Całkowicie o tym zapomniałem u komisarza.
Am uitat complet de asta la comisar.
Det glemte jeg helt hos kommissæren.
שכחתי את זה לגמרי אצל הקומיסר.
Bunu komiserle tamamen unuttum.
Dat ben ik helemaal vergeten bij de commissaris.