Das große Löwenmaul versetzte das Publikum in Staunen.
Bestimmung Satz „Das große Löwenmaul versetzte das Publikum in Staunen.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Das große Löwenmaul versetzte das Publikum in Staunen.“
Das große Löwenmaul versetzte das Publikum in Staunen.
Det store løvemunn gjorde publikum forbløffet.
Большая львиная пасть поразила публику.
Suuri leijonan suu hämmästytti yleisöä.
Вялікі львины рот уразіў публіку.
A grande boca do leão deixou o público maravilhado.
Голямата лъвска уста удиви публиката.
Velika lavlja usta oduševila su publiku.
La grande gueule de lion a émerveillé le public.
A nagy oroszlánszáj ámulatba ejtette a közönséget.
Velika lavlja usta je oduševila publiku.
Велика левова паща вразила публіку.
Veľká levia sánka ohromila publikum.
Velika levja usta so očarala občinstvo.
بڑے شیر کے منہ نے حاضرین کو حیران کر دیا۔
La gran boca de lleó va deixar el públic meravellat.
Големата лавова уста го воодушеви публиката.
Velika lavlja usta su oduševila publiku.
Det stora lejonmunnen förvånade publiken.
Το μεγάλο λιοντάρι έκανε το κοινό να θαυμάσει.
The large lion's mouth amazed the audience.
La grande bocca di leone ha stupito il pubblico.
La gran boca de león asombró al público.
Velká lví tlama ohromila publikum.
Lehoi handiak publikoaren harritzea eragin zuen.
فم الأسد الكبير أدهش الجمهور.
大きなライオンの口が観客を驚かせた。
دهان بزرگ شیر مخاطبان را شگفتزده کرد.
Wielka paszcza lwa zadziwiła publiczność.
Gura mare a leului a uimit publicul.
Den store løvemund forbløffede publikum.
הפה הגדול של האריה הפתיע את הקהל.
Büyük aslan ağzı izleyiciyi hayrete düşürdü.
De grote leeuwenmond verbaasde het publiek.