Das geht mit einem gebogenen Spiegel, der das Sonnen-Licht auffängt.

Bestimmung Satz „Das geht mit einem gebogenen Spiegel, der das Sonnen-Licht auffängt.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Das geht mit einem gebogenen Spiegel, NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Nebensatz NS: HS, der das Sonnen-Licht auffängt.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?


Übersetzungen Satz „Das geht mit einem gebogenen Spiegel, der das Sonnen-Licht auffängt.

Deutsch  Das geht mit einem gebogenen Spiegel, der das Sonnen-Licht auffängt.

Norwegisch  Dette fungerer med et buet speil som fanger sollyset.

Russisch  Это работает с изогнутым зеркалом, которое улавливает солнечный свет.

Finnisch  Se toimii kaarevalla peilillä, joka vangitsee auringonvalon.

Belorussisch  Гэта працуе з выгнутым люстэркам, якое ловіць сонечнае святло.

Portugiesisch  Isso funciona com um espelho curvo que captura a luz do sol.

Bulgarisch  Това работи с извито огледало, което улавя слънчевата светлина.

Kroatisch  To radi s zakrivljenim ogledalom koje hvata sunčevu svjetlost.

Französisch  Cela fonctionne avec un miroir courbé qui capture la lumière du soleil.

Ungarisch  Ez egy ívelt tükörrel működik, amely elkapja a napfényt.

Bosnisch  To funkcioniše sa zakrivljenim ogledalom koje hvata sunčevu svjetlost.

Ukrainisch  Це працює з вигнутим дзеркалом, яке ловить сонячне світло.

Slowakisch  To funguje s zakriveným zrkadlom, ktoré zachytáva slnečné svetlo.

Slowenisch  To deluje z ukrivljenim ogledalom, ki ujame sončno svetlobo.

Urdu  یہ ایک مڑے ہوئے آئینے کے ساتھ کام کرتا ہے جو سورج کی روشنی کو پکڑتا ہے۔

Katalanisch  Això funciona amb un mirall corbat que captura la llum del sol.

Mazedonisch  Ова функционира со закривено огледало кое што ја фаќа сончевата светлина.

Serbisch  Ово функционише са закривљеним огледалом које хвата сунчеву светлост.

Schwedisch  Det fungerar med en böjd spegel som fångar solljuset.

Griechisch  Αυτό λειτουργεί με έναν καμπύλο καθρέφτη που συλλαμβάνει το ηλιακό φως.

Englisch  This works with a curved mirror that captures sunlight.

Italienisch  Questo funziona con uno specchio curvo che cattura la luce solare.

Spanisch  Esto funciona con un espejo curvado que captura la luz solar.

Tschechisch  To funguje s zakřiveným zrcadlem, které zachycuje sluneční světlo.

Baskisch  Hau funtzionatzen du ispilu kurbatu batekin, eguzki-argia harrapatzen duena.

Arabisch  هذا يعمل مع مرآة منحنية تلتقط ضوء الشمس.

Japanisch  これは、太陽光をキャッチする曲がった鏡で機能します。

Persisch  این با یک آینه خمیده کار می‌کند که نور خورشید را جذب می‌کند.

Polnisch  To działa z zakrzywionym lustrem, które łapie światło słoneczne.

Rumänisch  Acesta funcționează cu o oglindă curbată care captează lumina soarelui.

Dänisch  Dette fungerer med et buet spejl, der fanger sollyset.

Hebräisch  זה עובד עם מראה מעוקל שתופס את אור השמש.

Türkisch  Bu, güneş ışığını yakalayan eğik bir ayna ile çalışır.

Niederländisch  Dit werkt met een gebogen spiegel die het zonlicht opvangt.


* Die Sätze von Nachrichtenleicht (nachrichtenleicht.de) unterliegen den dort hinterlegten Bedingungen. Diese und der zugehörige Artikel können jeweils über folgende Links nachgeschlagen werden: Olympische Flamme



Kommentare


Anmelden