Das begeisterte Publikum muss man sich natürlich noch hinzudenken.
Bestimmung Satz „Das begeisterte Publikum muss man sich natürlich noch hinzudenken.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
man
Akkusativobjekt
Direktes Objekt
· Akkusativ
Frage:
Wen oder Was?
Das begeisterte Publikum
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
natürlich
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
noch
Übersetzungen Satz „Das begeisterte Publikum muss man sich natürlich noch hinzudenken.“
Das begeisterte Publikum muss man sich natürlich noch hinzudenken.
Det entusiastiske publikum må man selvfølgelig fortsatt tenke seg.
Восторженная публика, конечно, должна быть воображаемой.
Innostunut yleisö on tietenkin vielä kuviteltava.
Захопленая публіка, вядома, павінна быць яшчэ ўяўленая.
O público entusiasmado, claro, ainda precisa ser imaginado.
Възторжената публика, разбира се, трябва да бъде представена.
Oduševljena publika, naravno, mora se još zamisliti.
Le public enthousiaste doit bien sûr encore être imaginé.
A lelkes közönséget természetesen még el kell képzelni.
Oduševljena publika se, naravno, još mora zamisliti.
Захоплена публіка, звичайно, ще має бути уявлена.
Nadšené publikum si samozrejme treba ešte predstaviť.
Navdušena publika si je seveda še treba predstavljati.
جذباتی عوام کو یقینی طور پر ابھی تصور کرنا ہوگا۔
El públic entusiasmat, naturalment, s'ha de imaginar encara.
Возбудената публика, се разбира, треба да се замисли.
Oduševljena publika, naravno, mora se još zamisliti.
Det entusiastiska publiken måste man naturligtvis fortfarande föreställa sig.
Το ενθουσιώδες κοινό φυσικά πρέπει να το φανταστούμε.
The enthusiastic audience must of course still be imagined.
Il pubblico entusiasta deve naturalmente essere ancora immaginato.
El público entusiasta, por supuesto, aún debe ser imaginado.
Nadšené publikum si samozřejmě ještě musíme představit.
Publiko entusiasta, noski, ora irudikatu beharko da.
يجب بالطبع تخيل الجمهور المتحمس.
熱心な観客はもちろん、まだ想像しなければなりません。
مخاطب مشتاق را البته باید هنوز تصور کرد.
Entuzjastyczna publiczność musi być oczywiście jeszcze wyobrażona.
Publicul entuziast trebuie, desigur, să fie încă imaginat.
Det entusiastiske publikum skal selvfølgelig stadig forestilles.
הקהל הנלהב כמובן צריך להידמות.
Heyecanlı izleyici elbette hala hayal edilmelidir.
Het enthousiaste publiek moet men zich natuurlijk nog voorstellen.