Das Weintrinken wurde ihm mehr und mehr zu einem körperlichen und zugleich seelischen Bedürfnis.
Bestimmung Satz „Das Weintrinken wurde ihm mehr und mehr zu einem körperlichen und zugleich seelischen Bedürfnis.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Prädikativ
Subjekteigenschaft
Frage:
Wie oder was ist das Subjekt?
ihm mehr und mehr zu einem körperlichen und zugleich seelischen Bedürfnis
Übersetzungen Satz „Das Weintrinken wurde ihm mehr und mehr zu einem körperlichen und zugleich seelischen Bedürfnis.“
Das Weintrinken wurde ihm mehr und mehr zu einem körperlichen und zugleich seelischen Bedürfnis.
Å drikke vin ble mer og mer et fysisk og samtidig sjelig behov for ham.
Питье вина становилось для него все более физической и одновременно душевной необходимостью.
Viinin juomisesta tuli hänelle yhä enemmän fyysinen ja samalla henkinen tarve.
Ужыванне віна для яго ўсё больш і больш станавілася фізічнай і адначасова духоўнай патрэбай.
Beber vinho tornou-se para ele cada vez mais uma necessidade física e ao mesmo tempo espiritual.
Пиенето на вино за него ставаше все по-физическа и в същото време духовна необходимост.
Pijenje vina postajalo je za njega sve više fizička i istovremeno duhovna potreba.
Boire du vin est devenu pour lui de plus en plus un besoin physique et en même temps spirituel.
A borivás egyre inkább fizikai és egyben lelki szükségletté vált számára.
Pijenje vina postajalo je za njega sve više fizička i istovremeno duhovna potreba.
Вживання вина ставало для нього все більше фізичною і водночас духовною потребою.
Pitie vína sa pre neho stávalo čoraz viac fyzickou a zároveň duševnou potrebou.
Pitje vina je zanj postajalo vse bolj fizična in hkrati duhovna potreba.
شراب پینا اس کے لیے ایک جسمانی اور ساتھ ہی روحانی ضرورت بنتا جا رہا تھا۔
Beure vi es va convertir per a ell cada vegada més en una necessitat física i alhora espiritual.
Пиењето вино за него стануваше сè повеќе физичка и истовремено духовна потреба.
Pijenje vina postajalo je za njega sve više fizička i istovremeno duhovna potreba.
Vin-drickande blev för honom mer och mer ett fysiskt och samtidigt själsligt behov.
Η κατανάλωση κρασιού γινόταν για αυτόν όλο και περισσότερο μια σωματική και ταυτόχρονα πνευματική ανάγκη.
Drinking wine became more and more a physical and at the same time a spiritual need for him.
Bere vino stava diventando per lui sempre più un bisogno fisico e allo stesso tempo spirituale.
Beber vino se convirtió para él cada vez más en una necesidad física y al mismo tiempo espiritual.
Pití vína se pro něj stávalo čím dál tím více fyzickou a zároveň duševní potřebou.
Ardoa edatea berarentzat gero eta gehiago bihurtzen zen fisikoa eta aldi berean espirituala beharra.
أصبح شرب النبيذ بالنسبة له حاجة جسدية وروحية في آن واحد.
ワインを飲むことは彼にとってますます身体的かつ同時に精神的な必要性になっていった。
نوشیدن شراب برای او به تدریج به یک نیاز جسمی و در عین حال روحی تبدیل شد.
Picie wina stawało się dla niego coraz bardziej fizyczną i jednocześnie duchową potrzebą.
Consumul de vin a devenit pentru el din ce în ce mai mult o necesitate fizică și în același timp spirituală.
At drikke vin blev for ham mere og mere et fysisk og samtidig åndeligt behov.
שתיית יין הפכה עבורו יותר ויותר לצורך גופני ובו בזמן רוחני.
Şarap içmek, onun için giderek daha fazla fiziksel ve aynı zamanda ruhsal bir ihtiyaç haline geliyordu.
Wijn drinken werd voor hem steeds meer een lichamelijke en tegelijkertijd geestelijke behoefte.