Das Wasser in dem neuen National-Park ist salziger.
Bestimmung Satz „Das Wasser in dem neuen National-Park ist salziger.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
Das Wasser in dem neuen National-Park
Übersetzungen Satz „Das Wasser in dem neuen National-Park ist salziger.“
Das Wasser in dem neuen National-Park ist salziger.
Vannet i den nye nasjonalparken er saltere.
Вода в новом национальном парке более соленая.
Vesi uudessa kansallispuistossa on suolaisempaa.
Вада ў новым нацыянальным парку больш салёная.
A água no novo parque nacional é mais salgada.
Водата в новия национален парк е по-солена.
Voda u novom nacionalnom parku je slanija.
L'eau dans le nouveau parc national est plus salée.
Az új nemzeti parkban a víz sósabb.
Voda u novom nacionalnom parku je slanija.
Вода в новому національному парку більш солона.
Voda v novom národnom parku je slanšia.
Voda v novem narodnem parku je slanija.
نئے قومی پارک میں پانی زیادہ نمکین ہے۔
L'aigua al nou parc nacional és més salada.
Водата во новиот национален парк е посолена.
Voda u novom nacionalnom parku je slanija.
Vattnet i den nya nationalparken är saltare.
Το νερό στο νέο εθνικό πάρκο είναι πιο αλμυρό.
The water in the new national park is saltier.
L'acqua nel nuovo parco nazionale è più salata.
El agua en el nuevo parque nacional es más salada.
Voda v novém národním parku je slanější.
Urte berri nazional parkean gatzagoa da.
الماء في الحديقة الوطنية الجديدة أكثر ملوحة.
新しい国立公園の水は塩辛いです。
آب در پارک ملی جدید نمکینتر است.
Woda w nowym parku narodowym jest bardziej słona.
Apa din noul parc național este mai sărată.
Vandet i den nye nationalpark er mere salt.
המים בפארק הלאומי החדש מלוחים יותר.
Yeni milli parkta su daha tuzlu.
Het water in het nieuwe nationaal park is zouter.