Das Wasser dringt durch den Damm.
Bestimmung Satz „Das Wasser dringt durch den Damm.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Das Wasser dringt durch den Damm.“
Das Wasser dringt durch den Damm.
Vannet trenger gjennom demningen.
Вода проникает через дамбу.
Vesi tunkeutuu padon läpi.
Вада пранікае праз дамбу.
A água penetra pela barragem.
Водата прониква през дигата.
Voda prodire kroz branu.
L'eau pénètre à travers le barrage.
A víz áthatol a gátakon.
Voda prodire kroz branu.
Вода проникає через дамбу.
Voda preniká cez hrádzu.
Voda prodira skozi jez.
پانی بند کے ذریعے داخل ہو رہا ہے۔
L'aigua penetra a través de la presa.
Водата продира низ браната.
Voda prodire kroz branu.
Vattnet tränger igenom dammen.
Το νερό διεισδύει μέσω του φράγματος.
The water penetrates through the dam.
L'acqua penetra attraverso la diga.
El agua penetra a través de la presa.
Voda proniká skrz hráz.
Urak presa barrena iragazten du.
الماء يتسرب عبر السد.
水がダムを通り抜ける。
آب از سد نفوذ میکند.
Woda przenika przez tamę.
Apa pătrunde prin baraj.
Vandet trænger gennem dæmningen.
המים חודרים דרך הסכר.
Su, barajdan geçiyor.
Het water dringt door de dam.