Das Unglück vereint oft die Menschen und das Glück trennt sie oft.
Bestimmung Satz „Das Unglück vereint oft die Menschen und das Glück trennt sie oft.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Das Unglück vereint oft die Menschen und das Glück HS2.
HS1 Akkusativobjekt
Direktes Objekt
· Akkusativ
Frage:
Wen oder Was?
die Menschen und das Glück
HS1 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
oft
Hauptsatz HS2: HS1 trennt sie oft.
HS2 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
oft
Übersetzungen Satz „Das Unglück vereint oft die Menschen und das Glück trennt sie oft.“
Das Unglück vereint oft die Menschen und das Glück trennt sie oft.
Nesreča pogosto združuje ljudi, sreča pa jih pogosto ločuje.
האומללות לעיתים קרובות מאחדת את האנשים, ואושר לעיתים קרובות מפריד ביניהם.
Нещастието често обединява хората, а щастието често ги разделя.
Nesreća često ujedinjuje ljude, a sreća ih često razdvaja.
La sfortuna spesso unisce le persone e la felicità spesso le separa.
Нещастя часто об'єднує людей, а щастя часто роз'єднує їх.
Ulykken forener ofte mennesker, og lykken adskiller dem ofte.
Няшчасце часта аб'ядноўвае людзей, а шчасце часта разлучае іх.
Onnettomuus yhdistää usein ihmiset, ja onni erottaa heidät usein.
La desgracia a menudo une a las personas y la felicidad a menudo las separa.
Несреќата често ги обединува луѓето, а среќата често ги разделува.
Ezkontza askotan batzen ditu jendea, eta zorionak askotan banatzen ditu.
Talihsizlik genellikle insanları bir araya getirir ve mutluluk genellikle onları ayırır.
Nesreća često ujedinjuje ljude, a sreća ih često razdvaja.
Nefericirea unește adesea oamenii, iar fericirea îi desparte adesea.
Nezgoda često ujedinjuje ljude, a sreća ih često razdvaja.
Ulykken forener ofte folk, og lykken skiller dem ofte.
Nieszczęście często jednoczy ludzi, a szczęście często ich dzieli.
A desgraça muitas vezes une as pessoas e a felicidade muitas vezes as separa.
المحنة غالبًا ما توحد الناس، والسعادة غالبًا ما تفرقهم.
Le malheur réunit souvent les gens, et le bonheur, les sépare souvent.
Несчастье часто объединяет людей, а счастье часто разъединяет их.
بدقسمتی اکثر لوگوں کو اکٹھا کرتی ہے اور خوشی اکثر انہیں الگ کرتی ہے۔
不幸はしばしば人々を結びつけ、幸せはしばしば彼らを引き離します。
بدبختی اغلب مردم را متحد میکند و خوشبختی اغلب آنها را جدا میکند.
Nešťastie často spája ľudí a šťastie ich často rozdeľuje.
Misfortune often unites people, and happiness often separates them.
Olyckan förenar ofta människor och lyckan skiljer dem ofta åt.
Neštěstí často spojuje lidi a štěstí je často rozděluje.
Η ατυχία συχνά ενώνει τους ανθρώπους και η τύχη τους χωρίζει συχνά.
Ongeluk verenigt mensen vaak en geluk scheidt ze vaak.
La desgràcia sovint uneix les persones i la sort sovint les separa.
A szerencsétlenség gyakran egyesíti az embereket, a boldogság pedig gyakran elválasztja őket.