Das Tor für Arsenal schoss Lukas Podolski.
Bestimmung Satz „Das Tor für Arsenal schoss Lukas Podolski.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Das Tor für Arsenal schoss Lukas Podolski.“
Das Tor für Arsenal schoss Lukas Podolski.
Målet for Arsenal ble skutt av Lukas Podolski.
Гол для Арсенала забил Лукас Подольски.
Arsenalin maalin laukoi Lukas Podolski.
Гол для Арсенала забіў Лукас Подольскі.
O gol do Arsenal foi marcado por Lukas Podolski.
Голът за Арсенал вкара Лука Подолски.
Gol za Arsenal postigao je Lukas Podolski.
Le but pour Arsenal a été marqué par Lukas Podolski.
Az Arsenal gólját Lukas Podolski lőtte.
Gol za Arsenal postigao je Lukas Podolski.
Гол для Арсенала забив Лукас Подольскі.
Gól pre Arsenal dal Lukas Podolski.
Gol za Arsenal je dosegel Lukas Podolski.
آرسنل کے لیے گول لوکاس پوڈولسکی نے کیا۔
El gol per a l'Arsenal el va marcar Lukas Podolski.
Голот за Арсенал го постигна Лука Подолски.
Gol za Arsenal postigao je Lukas Podolski.
Målet för Arsenal sköts av Lukas Podolski.
Το γκολ για την Άρσεναλ το πέτυχε ο Λούκας Ποντόλσκι.
The goal for Arsenal was scored by Lukas Podolski.
Il gol per l'Arsenal è stato segnato da Lukas Podolski.
El gol para el Arsenal lo marcó Lukas Podolski.
Gól pro Arsenal vstřelil Lukas Podolski.
Arsenaleko golaren irabazi Lukas Podolski izan zen.
الهدف لأرسنال سجله لوكاس بودولسكي.
アーセナルのゴールはルーカス・ポドルスキによって決められました。
گل برای آرسنال توسط لوکاس پودولسکی زده شد.
Bramkę dla Arsenalu strzelił Lukas Podolski.
Golul pentru Arsenal a fost marcat de Lukas Podolski.
Målet for Arsenal blev scoret af Lukas Podolski.
הגול לארסנל הובקע על ידי לוקאס פודולסקי.
Arsenal için golü Lukas Podolski attı.
Het doelpunt voor Arsenal werd gescoord door Lukas Podolski.