Das Telefon läutete, aber niemand nahm den Hörer ab.

Bestimmung Satz „Das Telefon läutete, aber niemand nahm den Hörer ab.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, aber HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Das Telefon läutete, aber HS2.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Hauptsatz HS2: HS1, aber niemand nahm den Hörer ab.

HS2 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?


Übersetzungen Satz „Das Telefon läutete, aber niemand nahm den Hörer ab.

Deutsch  Das Telefon läutete, aber niemand nahm den Hörer ab.

Slowenisch  Telefon je zvonil, a nihče ni dvignil slušalke.

Hebräisch  הטלפון צלצל, אבל אף אחד לא ענה.

Bulgarisch  Телефонът звъня, но никой не вдигна слушалката.

Serbisch  Telefon je zvonio, ali niko nije podigao slušalicu.

Italienisch  Il telefono squillava, ma nessuno ha risposto.

Ukrainisch  Телефон дзвонив, але ніхто не підняв слухавку.

Dänisch  Telefonen ringede, men ingen tog røret.

Belorussisch  Тэлефон патэлефана, але ніхто не ўзяў трубку.

Finnisch  Puhelin soi, mutta kukaan ei vastannut.

Spanisch  El teléfono sonó, pero nadie contestó.

Mazedonisch  Телефонот звоне, но никој не ја подигна слушалката.

Baskisch  Telefonoa jo, baina inork ez zuen entzungailua hartu.

Türkisch  Telefon çaldı ama kimse telefonu açmadı.

Bosnisch  Telefon je zvonio, ali niko nije podigao slušalicu.

Kroatisch  Telefon je zvonio, ali nitko nije podigao slušalicu.

Rumänisch  Telefonul suna, dar nimeni nu a ridicat receptorul.

Norwegisch  Telefonen ringte, men ingen tok telefonrøret.

Polnisch  Telefon dzwonił, ale nikt nie odebrał słuchawki.

Portugiesisch  O telefone tocou, mas ninguém atendeu.

Arabisch  رن الهاتف، لكن لم يرد أحد.

Französisch  Le téléphone a sonné mais personne n'a décroché.

Russisch  Телефон звонил, но никто не поднял трубку.

Urdu  ٹیلیفون بج رہا تھا، لیکن کسی نے ہینڈ سیٹ نہیں اٹھایا۔

Japanisch  電話が鳴ったが、誰も受話器を取らなかった。

Persisch  تلفن زنگ زد، اما هیچ‌کس گوشی را برنداشت.

Slowakisch  Telefón zvonil, ale nikto nezdvihol slúchadlo.

Englisch  The phone rang, but no one picked up the receiver.

Schwedisch  Telefonen ringde, men ingen svarade.

Tschechisch  Telefon zvonil, ale nikdo nezvedl sluchátko.

Griechisch  Το τηλέφωνο χτύπησε, αλλά κανείς δεν σήκωσε το ακουστικό.

Katalanisch  El telèfon sonava, però ningú va agafar el receptor.

Niederländisch  De telefoon ging, maar niemand nam de hoorn op.

Ungarisch  Csörgött a telefon, de senki sem vette fel a kagylót.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 4772345



Kommentare


Anmelden