Das Salz muss aus der Lösung gefällt werden.
Bestimmung Satz „Das Salz muss aus der Lösung gefällt werden.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Das Salz muss aus der Lösung gefällt werden.“
Das Salz muss aus der Lösung gefällt werden.
Sol je treba izločiti iz raztopine.
המלח חייב להיות מופרד מהפתרון.
Солта трябва да бъде утаена от разтвора.
So mora biti izdvojena iz rastvora.
Il sale deve essere precipitato dalla soluzione.
Сіль повинна бути осаджена з розчину.
Saltet skal udfældes fra opløsningen.
Соль павінна быць адкладзена з раствора.
Suola on poistettava liuoksesta.
La sal debe ser precipitada de la solución.
Солта мора да се извади од растворот.
Gatzak irten behar du soluzioetatik.
Tuz, çözeltiden çökeltilmelidir.
So se mora izvući iz rastvora.
Sol se mora izvući iz otopine.
Sarea trebuie precipitată din soluție.
Saltet må felles ut av løsningen.
Sól musi być wydzielona z roztworu.
O sal deve ser precipitado da solução.
Le sel doit être précipité de la solution.
يجب ترسيب الملح من المحلول.
Соль должна быть осаждена из раствора.
نمک کو محلول سے نکالنا ہوگا۔
塩は溶液から沈殿させる必要があります。
نمک باید از محلول رسوب داده شود.
Soľ musí byť vylúčená z roztoku.
The salt must be precipitated from the solution.
Saltet måste fällas ut ur lösningen.
Sůl musí být sražena z roztoku.
Το αλάτι πρέπει να απομονωθεί από το διάλυμα.
La sal s'ha d'extreure de la solució.
Het zout moet uit de oplossing worden neergeslagen.
A sót ki kell csapni az oldatból.