Das Reisfeld liegt brach.
Bestimmung Satz „Das Reisfeld liegt brach.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Das Reisfeld liegt brach.“
Das Reisfeld liegt brach.
The rice field lies waste.
Risfeltet ligger brakk.
Рисовое поле заброшено.
Riisipelto on käyttämättömänä.
Рысавое поле пустуе.
O campo de arroz está abandonado.
Оризовото поле е оставено без обработка.
Polje riže je zapušteno.
Le champ de riz est en friche.
A rizsföld parlagon hever.
Polje riže je zapušteno.
Рисове поле пустує.
Rýžové pole leží brach.
Riževo polje leži zapuščeno.
چاول کا کھیت خالی ہے۔
El camp d'arròs està abandonat.
Оризовото поле е запуштено.
Polje pirinča je zapušteno.
Risfältet ligger i träda.
Το ρυζοχώραφο είναι εγκαταλελειμμένο.
Il campo di riso è incolto.
El campo de arroz está en barbecho.
Rýžové pole leží ladem.
Arrozzelaiak utzita dago.
حقل الأرز مهجور.
稲作地は休耕しています。
مزرعه برنج متروکه است.
Pole ryżowe jest odłogiem.
Câmpul de orez este lăsat în paragină.
Rismarken ligger brak.
שדה האורז נטוש.
Pirinç tarlası terkedilmiş.
Het rijstveld ligt braak.