Das Recht des Stärkeren und der Kleinmut des Schwächeren bestimmen noch heute das Weltgeschehen.
Bestimmung Satz „Das Recht des Stärkeren und der Kleinmut des Schwächeren bestimmen noch heute das Weltgeschehen.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
Das Recht des Stärkeren und der Kleinmut des Schwächeren
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
noch heute
Übersetzungen Satz „Das Recht des Stärkeren und der Kleinmut des Schwächeren bestimmen noch heute das Weltgeschehen.“
Das Recht des Stärkeren und der Kleinmut des Schwächeren bestimmen noch heute das Weltgeschehen.
Styrkens rett og den svake sin litenhet bestemmer fortsatt verdenshendelsene i dag.
Право сильного и малодушие слабого все еще определяют мировые события.
Vahvemman oikeus ja heikomman heikkous määrittävät edelleen maailman tapahtumia.
Права моцнага і слабасць слабага ўсё яшчэ вызначаюць сусветныя падзеі.
O direito do mais forte e a fraqueza do mais fraco ainda determinam os acontecimentos mundiais.
Правото на по-силния и малодушието на по-слабия все още определят световните събития.
Pravo jačega i malodušnost slabijeg još uvijek određuju svjetska zbivanja.
Le droit du plus fort et la lâcheté du plus faible déterminent encore aujourd'hui les événements mondiaux.
Az erősebb joga és a gyengébb gyávasága még ma is meghatározza a világ eseményeit.
Pravo jačeg i slabost slabijeg još uvijek određuju svjetska dešavanja.
Право сильнішого та малодушність слабшого досі визначають світові події.
Právo silnejšieho a slabosť slabšieho stále určujú svetové udalosti.
Pravica močnejšega in šibkost šibkejšega še vedno določata svetovne dogodke.
طاقتور کا حق اور کمزور کی کمزوری آج بھی عالمی واقعات کا تعین کرتی ہے.
El dret del més fort i la feblesa del més feble encara determinen els esdeveniments mundials.
Правото на посилниот и малодушноста на послабите сè уште ги определуваат светските настани.
Pravo jačeg i malodušnost slabijeg još uvek određuju svetska dešavanja.
Den starkares rätt och den svages svaghet bestämmer fortfarande världshändelserna.
Το δικαίωμα του ισχυρού και η μικροψυχία του αδύναμου καθορίζουν ακόμη και σήμερα τα παγκόσμια γεγονότα.
The right of the stronger and the cowardice of the weaker still determine world events today.
Il diritto del più forte e la viltà del più debole determinano ancora oggi gli eventi mondiali.
El derecho del más fuerte y la cobardía del más débil aún determinan los acontecimientos mundiales.
Právo silnějšího a malomyslnost slabšího stále určují světové události.
Indartsuaren eskubidea eta ahularen beldurra oraindik ere munduko gertakariak zehazten dituzte.
حق الأقوى وضعف الأضعف لا يزالان يحددان الأحداث العالمية.
強者の権利と弱者の臆病さは、今でも世界の出来事を決定しています。
حق قویتر و ترسوی ضعیفتر هنوز هم رویدادهای جهانی را تعیین میکند.
Prawo silniejszego i słabość słabszego wciąż określają wydarzenia na świecie.
Dreptul celui mai puternic și lașitatea celui mai slab încă determină evenimentele mondiale.
Den stærkes ret og den svages lillemodighed bestemmer stadig verdensbegivenhederne.
זכות החזק וחולשת החלש עדיין קובעים את האירועים בעולם.
Güçlünün hakkı ve zayıfın korkaklığı hala dünya olaylarını belirliyor.
Het recht van de sterkste en de kleinmoedigheid van de zwakste bepalen nog steeds de wereldgebeurtenissen.