Das Problem quälte den Chef.
Bestimmung Satz „Das Problem quälte den Chef.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Das Problem quälte den Chef.“
Das Problem quälte den Chef.
Težava je mučila šefa.
הבעיה הטרידה את הבוס.
Проблемът мъчи шефа.
Problem je mučio šefa.
Il problema tormentava il capo.
Проблем мучив шефа.
Problemet plagede chefen.
Праблема мучыла шэфа.
Ongelma vaivasi pomoa.
El problema atormentaba al jefe.
Проблемот го мачеше шефот.
Arazoak burua torturatu zuen.
Sorun patronu rahatsız ediyordu.
Problem je mučio šefa.
Problema îl chinuia pe șef.
Problem je mučio šefa.
Problemet plaget sjefen.
Problem dręczył szefa.
O problema atormentava o chefe.
Le problème tourmentait le chef.
كانت المشكلة تؤرق المدير.
Проблема мучила шефа.
مسئلہ باس کو پریشان کر رہا تھا.
問題は上司を苦しめていた。
مسئله رئیس را آزار میداد.
Problém mučil šéfa.
The problem tortured the chief.
Problemet plågade chefen.
Problém mučil šéfa.
Το πρόβλημα βασάνιζε τον διευθυντή.
Het probleem kwelde de baas.
El problema turmentava el cap.
A probléma gyötörte a főnököt.