Das Original hält sich nicht an die Übersetzung.
Bestimmung Satz „Das Original hält sich nicht an die Übersetzung.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Negierung
Negierung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nicht
Übersetzungen Satz „Das Original hält sich nicht an die Übersetzung.“
Das Original hält sich nicht an die Übersetzung.
Izvirnik se ne drži prevoda.
המקור לא נשאר נאמן לתרגום.
Оригиналът не се придържа към превода.
Original se ne drži prevoda.
L'originale non si attiene alla traduzione.
Оригінал не дотримується перекладу.
Originalet holder sig ikke til oversættelsen.
Арыгінал не прытрымліваецца перакладу.
Alkuperäinen ei pidä kiinni käännöksestä.
El original no se ajusta a la traducción.
Оригиналот не се придржува до преводот.
Jatorrizko testua ez da itzulpenari eusten.
Orijinal çeviriye uymuyor.
Original se ne drži prevoda.
Original se ne drži prijevoda.
Originalul nu respectă traducerea.
Originalet holder seg ikke til oversettelsen.
Oryginał nie trzyma się tłumaczenia.
O original não se mantém na tradução.
L'original ne respecte pas la traduction.
الأصل لا يلتزم بالترجمة.
Оригинал не соответствует переводу.
اصل ترجمے پر قائم نہیں رہتا۔
原文は翻訳に従っていません。
متن اصلی به ترجمه پایبند نیست.
Originál sa nedrží prekladu.
The original is unfaithful to the translation.
Originalet följer inte översättningen.
Originál se nedrží překladu.
Το πρωτότυπο δεν τηρεί τη μετάφραση.
L'original no s'adhereix a la traducció.
Het origineel houdt zich niet aan de vertaling.
Az eredeti nem tartja magát a fordításhoz.