Das Opfer wurde mit einem Seil stranguliert und dann im Wald verscharrt.
Bestimmung Satz „Das Opfer wurde mit einem Seil stranguliert und dann im Wald verscharrt.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Das Opfer wurde mit einem Seil stranguliert und HS2.
Hauptsatz HS2: HS1 und dann im Wald verscharrt.
HS2 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
dann
Übersetzungen Satz „Das Opfer wurde mit einem Seil stranguliert und dann im Wald verscharrt.“
Das Opfer wurde mit einem Seil stranguliert und dann im Wald verscharrt.
Offeret ble kvalt med et tau og deretter begravet i skogen.
Жертва была задушена веревкой, а затем зарыта в лесу.
Uhri kuristettiin köydellä ja sitten haudattiin metsään.
Ахвяра была задушана вяроўкай, а затым пахавана ў лесе.
A vítima foi estrangulada com uma corda e depois enterrada na floresta.
Жертвата беше удушена с въже и след това заровена в гората.
Žrtva je bila ugušena konopcem i zatim zakopana u šumi.
La victime a été étranglée avec une corde puis enterrée dans la forêt.
Az áldozatot egy kötéllel megfojtották, majd eltemették az erdőben.
Žrtva je bila ugušena konopcem, a zatim zakopana u šumi.
Жертву задушили мотузкою, а потім поховали в лісі.
Obeť bola uškrtená lanom a potom pochovaná v lese.
Žrtev je bila zadušena z vrvjo in nato zakopana v gozdu.
شکار کو ایک رسی سے گھونٹ دیا گیا اور پھر جنگل میں دفن کر دیا گیا۔
La víctima va ser estrangulada amb una corda i després enterrada al bosc.
Жртвата беше задушена со јаже и потоа закопана во шумата.
Žrtva je bila ugušena konopcem, a zatim zakopana u šumi.
Offret ströps med ett rep och begravdes sedan i skogen.
Το θύμα πνίγηκε με ένα σχοινί και στη συνέχεια θάφτηκε στο δάσος.
The victim was strangled with a rope and then buried in the forest.
La vittima è stata strangolata con una corda e poi sepolta nella foresta.
La víctima fue estrangulada con una cuerda y luego enterrada en el bosque.
Oběť byla uškrcena provazem a poté pohřbena v lese.
Biktima soka batekin estutu zuten eta ondoren basoan lurperatu zuten.
تم خنق الضحية بحبل ثم دفنها في الغابة.
犠牲者はロープで絞め殺され、その後森に埋められました。
قربانی با یک طناب خفه شد و سپس در جنگل دفن شد.
Ofiara została uduszona sznurkiem, a następnie pochowana w lesie.
Victima a fost strangulată cu o frânghie și apoi îngropată în pădure.
Ofret blev kvalt med et reb og derefter begravet i skoven.
הקורבן נחנק בחבל ואז נקבר ביער.
Kurban bir ip ile boğuldu ve sonra ormanda gömüldü.
Het slachtoffer werd met een touw gewurgd en vervolgens in het bos begraven.