Das Mädchen dort drüben hat mich eben angelacht.
Bestimmung Satz „Das Mädchen dort drüben hat mich eben angelacht.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
eben
Übersetzungen Satz „Das Mädchen dort drüben hat mich eben angelacht.“
Das Mädchen dort drüben hat mich eben angelacht.
Jenta der borte smilte nett til meg.
Девочка там улыбнулась мне.
Tuo tyttö tuolla hymyili minulle juuri.
Тая дзяўчынка там усміхнулася мне.
A menina ali do outro lado acabou de sorrir para mim.
Момичето там отсреща ми се усмихна.
Ona djevojka tamo se upravo nasmijala na mene.
La fille là-bas vient de me sourire.
Az ott lévő lány éppen most rám mosolygott.
Ona djevojka tamo me upravo nasmiješila.
Дівчина там усміхнулася мені.
Dievča tam na druhej strane sa mi práve usmialo.
Dekle tam čez je ravnokar nasmejalo mene.
وہ لڑکی وہاں مجھے ابھی مسکرا کر دیکھ رہی ہے۔
La noia allà a l'altra banda m'ha somrigut fa poc.
Девојчето таму ми се насмевна пред малку.
Devojka tamo se upravo nasmeja na mene.
Flickan där borta har just loggat mot mig.
Το κορίτσι εκεί πέρα μόλις μου χαμογέλασε.
The girl over there just smiled at me.
La ragazza laggiù mi ha appena sorriso.
La chica de allí me acaba de sonreír.
Dívka tamhle se na mě právě usmála.
Hanako hango neskeroak oraintz me hurbildu da.
الفتاة هناك ابتسمت لي للتو.
向こうの女の子が今私に微笑みました。
دختر آنجا به تازگی به من لبخند زد.
Dziewczyna tam z drugiej strony właśnie się do mnie uśmiechnęła.
Fata de acolo tocmai mi-a zâmbit.
Pigen derovre har lige smilt til mig.
הילדה שם מעבר רק חייכה אלי.
Oradaki kız az önce bana gülümsedi.
Het meisje daar heeft me net toegeknipoogd.