Das Leben imitiert nicht Kunst, sondern schlechtes Fernsehen.

Bestimmung Satz „Das Leben imitiert nicht Kunst, sondern schlechtes Fernsehen.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?


Übersetzungen Satz „Das Leben imitiert nicht Kunst, sondern schlechtes Fernsehen.

Deutsch  Das Leben imitiert nicht Kunst, sondern schlechtes Fernsehen.

Norwegisch  Livet imiterer ikke kunst, men dårlig TV.

Russisch  Жизнь не имитирует искусство, а плохое телевидение.

Finnisch  Elämä ei imitoi taidetta, vaan huonoa televisiota.

Belorussisch  Жыццё не імітуе мастацтва, а дрэннае тэлебачанне.

Portugiesisch  A vida não imita a arte, mas sim a má televisão.

Bulgarisch  Животът не имитира изкуство, а лоша телевизия.

Kroatisch  Život ne imitira umjetnost, nego lošu televiziju.

Französisch  La vie n'imite pas l'art, mais la mauvaise télévision.

Ungarisch  Az élet nem utánozza a művészetet, hanem a rossz tévét.

Bosnisch  Život ne imitira umjetnost, nego lošu televiziju.

Ukrainisch  Життя не імітує мистецтво, а погане телебачення.

Slowakisch  Život neimituje umenie, ale zlú televíziu.

Slowenisch  Življenje ne posnema umetnosti, temveč slabo televizijo.

Urdu  زندگی فن کو نقل نہیں کرتی، بلکہ خراب ٹیلی ویژن کرتی ہے۔

Katalanisch  La vida no imita l'art, sinó la mala televisió.

Mazedonisch  Животот не имитира уметност, туку лоша телевизија.

Serbisch  Život ne imitira umetnost, već lošu televiziju.

Schwedisch  Livet imiterar inte konst, utan dålig TV.

Griechisch  Η ζωή δεν μιμείται την τέχνη, αλλά την κακή τηλεόραση.

Englisch  Life does not imitate art, but bad television.

Italienisch  La vita non imita l'arte, ma la cattiva televisione.

Spanisch  La vida no imita el arte, sino la mala televisión.

Tschechisch  Život neimituje umění, ale špatnou televizi.

Baskisch  Bizitzak ez du artea imitatzen, baizik eta telebista txarra.

Arabisch  الحياة لا تحاكي الفن، بل التلفاز السيء.

Japanisch  人生は芸術を模倣するのではなく、悪いテレビを模倣する。

Persisch  زندگی هنر را تقلید نمی‌کند، بلکه تلویزیون بد را تقلید می‌کند.

Polnisch  Życie nie imituje sztuki, lecz złej telewizji.

Rumänisch  Viața nu imită arta, ci televizunea proastă.

Dänisch  Livet imiterer ikke kunst, men dårligt tv.

Hebräisch  החיים לא מחקים אמנות, אלא טלוויזיה רעה.

Türkisch  Hayat sanat taklit etmez, kötü televizyon taklit eder.

Niederländisch  Het leven imiteert geen kunst, maar slecht televisie.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 2379816



Kommentare


Anmelden