Das Kunststück der Lebensweisheit ist, den Schlaf jeder Art zur rechten Zeit einzuschieben wissen.
Bestimmung Satz „Das Kunststück der Lebensweisheit ist, den Schlaf jeder Art zur rechten Zeit einzuschieben wissen.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Prädikat, Objekt, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Das Kunststück der Lebensweisheit ist, NS.
NS Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
NS
HS Prädikativ
Subjekteigenschaft
Frage:
Wie oder was ist das Subjekt?
Das Kunststück der Lebensweisheit
Nebensatz NS: HS, den Schlaf jeder Art zur rechten Zeit einzuschieben wissen.
NS Akkusativobjekt
Direktes Objekt
· Akkusativ
Frage:
Wen oder Was?
den Schlaf jeder Art
Übersetzungen Satz „Das Kunststück der Lebensweisheit ist, den Schlaf jeder Art zur rechten Zeit einzuschieben wissen.“
Das Kunststück der Lebensweisheit ist, den Schlaf jeder Art zur rechten Zeit einzuschieben wissen.
Kunststykket med livsvisdom er å vite når man skal legge inn søvn av alle slag.
Искусство жизненной мудрости заключается в умении вовремя вставлять сон любого рода.
Elämänviisauden taideteos on tietää, milloin lisätä unta kaikissa muodoissa.
Мастацтва жыццёвай мудрасці заключаецца ў тым, каб умець своечасова ўключаць сон любога роду.
A arte da sabedoria da vida é saber quando inserir o sono de qualquer tipo.
Изкуството на житейската мъдрост е да знаеш кога да вмъкнеш сън от всякакъв вид.
Umjetnost životne mudrosti je znati kada uvrstiti san svih vrsta.
L'art de la sagesse de la vie est de savoir insérer le sommeil de tout type au bon moment.
Az életbölcsesség művészete abban rejlik, hogy tudni kell, mikor kell beiktatni a különböző típusú alvást.
Umjetnost životne mudrosti je znati kada uvrstiti san svih vrsta.
Мистецтво життєвої мудрості полягає в умінні вчасно вставляти сон будь-якого виду.
Umenie životnej múdrosti spočíva v tom, vedieť, kedy zaradiť spánok všetkých druhov.
Umetnost življenjske modrosti je vedeti, kdaj vključiti spanec vseh vrst.
زندگی کی حکمت کا فن یہ ہے کہ ہر قسم کی نیند کو صحیح وقت پر شامل کرنا جاننا۔
L'art de la saviesa vital és saber quan inserir el son de qualsevol tipus.
Уметноста на животната мудрост е да знаеш кога да вметнеш сон од секој вид.
Umjetnost životne mudrosti je znati kada uvrstiti san svih vrsta.
Konsten av livets visdom är att veta när man ska införa sömn av alla slag.
Η τέχνη της ζωής σοφίας είναι να ξέρεις πότε να ενσωματώσεις τον ύπνο κάθε είδους.
The art of life wisdom is knowing when to insert sleep of any kind.
L'arte della saggezza della vita è sapere quando inserire il sonno di ogni tipo.
El arte de la sabiduría de la vida es saber cuándo insertar el sueño de cualquier tipo.
Umění životní moudrosti spočívá v tom, vědět, kdy zařadit spánek jakéhokoli druhu.
Bizitzako jakintsuaren artea da lo mota guztietako lo noiz sartu jakitea.
فن الحكمة الحياتية هو معرفة متى يجب إدخال النوم من أي نوع.
人生の知恵の技術は、あらゆる種類の睡眠を適切な時に挿入することを知ることです。
هنر حکمت زندگی این است که بدانید چه زمانی باید خواب از هر نوعی را وارد کنید.
Sztuka mądrości życiowej polega na wiedzy, kiedy wprowadzić sen wszelkiego rodzaju.
Arta înțelepciunii vieții este de a ști când să introduci somnul de orice fel.
Kunststykket ved livsvisdom er at vide, hvornår man skal indsætte søvn af enhver art.
האמנות של חוכמת החיים היא לדעת מתי להכניס שינה מכל סוג.
Hayat bilgeliğinin sanatı, her türlü uykuyu ne zaman ekleyeceğinizi bilmektir.
De kunst van levenswijsheid is weten wanneer je slaap van welke aard dan ook moet inplannen.