Das Hirn sieht man nicht an der Stirn.
Bestimmung Satz „Das Hirn sieht man nicht an der Stirn.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
man
Negierung
Negierung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nicht
Übersetzungen Satz „Das Hirn sieht man nicht an der Stirn.“
Das Hirn sieht man nicht an der Stirn.
Možgani se ne vidijo na čelu.
לא רואים את המוח על המצח.
Мозъкът не се вижда по челото.
Mozak se ne vidi na čelu.
Il cervello non si vede sulla fronte.
Мозок не видно на лобі.
Hjernen kan ikke ses på panden.
Мозг не відаць па лбе.
Aivoja ei näe otsasta.
El cerebro no se ve en la frente.
Мозокот не се гледа на чело.
Burmu ez da ikusten aurpegian.
Beyin alın bölgesinde görünmez.
Mozak se ne vidi na čelu.
Mozak se ne vidi na čelu.
Creierul nu se vede pe frunte.
Man ser ikke hjernen på pannen.
Mózg nie jest widoczny na czole.
O cérebro não se vê na testa.
لا يمكن رؤية الدماغ على الجبهة.
On ne voit pas le cerveau sur le front.
Мозг не видно по лбу.
دماغ پیشانی پر نہیں دیکھا جا سکتا۔
脳は額では見えません。
مغز را نمیتوان بر روی پیشانی دید.
Mozog nie je vidieť na čele.
The brain cannot be seen on the forehead.
Hjärnan syns inte på pannan.
Mozek není vidět na čele.
Ο εγκέφαλος δεν φαίνεται στο μέτωπο.
El cervell no es veu al front.
De hersenen zijn niet zichtbaar op het voorhoofd.
Az agy nem látszik a homlokon.