Das Haus lag inmitten von Getreidefeldern.
Bestimmung Satz „Das Haus lag inmitten von Getreidefeldern.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Das Haus lag inmitten von Getreidefeldern.“
Das Haus lag inmitten von Getreidefeldern.
The house was surrounded by cornfields.
Huset lå midt i kornåkre.
Дом находился посреди зерновых полей.
Talo sijaitsi viljapeltojen keskellä.
Дом знаходзіўся ў сярэдзіне зернавых палёў.
A casa estava situada no meio de campos de cereais.
Къщата се намираше сред житни полета.
Kuća se nalazila usred polja žita.
La maison était située au milieu des champs de céréales.
A ház a gabonaföldek közepén állt.
Kuća se nalazila usred polja žita.
Будинок знаходився посеред зернових полів.
Dom sa nachádzal uprostred obilných polí.
Hiša je stala sredi žitnih polj.
گھر اناج کے کھیتوں کے درمیان واقع تھا۔
La casa estava situada al mig de camps de cereals.
Куќата се наоѓаше среде житни полиња.
Kuća se nalazila usred polja žita.
Huset låg mitt i spannmålsfälten.
Το σπίτι βρισκόταν στη μέση των σιτηρών.
La casa si trovava in mezzo ai campi di cereali.
La casa estaba situada en medio de campos de cereales.
Dům stál uprostřed obilných polí.
Etxea gari-lurretan zegoen.
كان المنزل يقع في وسط حقول الحبوب.
家は穀物畑の真ん中にありました。
خانه در وسط مزارع غلات قرار داشت.
Dom znajdował się wśród pól zbożowych.
Casa era situată în mijlocul câmpurilor de cereale.
Huset lå midt i kornmarker.
הבית היה ממוקם באמצע שדות דגנים.
Ev, tahıl tarlalarının ortasında yer alıyordu.
Het huis lag midden in de graanvelden.